<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fa">
	<id>https://wikijoo.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A7%D9%81%D8%B1%DB%8C%D9%82%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%8C_%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA</id>
	<title>افریقایی، ادبیات - تاریخچهٔ نسخه‌ها</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wikijoo.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A7%D9%81%D8%B1%DB%8C%D9%82%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%8C_%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A7%D9%81%D8%B1%DB%8C%D9%82%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%8C_%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-12T02:41:30Z</updated>
	<subtitle>تاریخچهٔ نسخه‌ها برای این صفحه در ویکی</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.0</generator>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A7%D9%81%D8%B1%DB%8C%D9%82%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%8C_%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA&amp;diff=2010140783&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi2 در ‏۲۴ اوت ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۵۱</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A7%D9%81%D8%B1%DB%8C%D9%82%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%8C_%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA&amp;diff=2010140783&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-08-24T13:51:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۴ اوت ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۵۱&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l4&quot;&gt;خط ۴:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۴:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ادبیات غیرمکتوب&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. قالب‌های شعری غالباً با مشاغل یا کیش‌های خاصی ارتباط دارند، مثل ترانه‌های &amp;#039;&amp;#039;ایالا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;ijala&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ادبیات غیرمکتوب&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. قالب‌های شعری غالباً با مشاغل یا کیش‌های خاصی ارتباط دارند، مثل ترانه‌های &amp;#039;&amp;#039;ایالا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;ijala&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;، که شکارچیان یوروبا&amp;lt;ref&amp;gt; Yoruba &amp;lt;/ref&amp;gt;یی می‌خوانند، یا آوازهای دسته‌جمعی ماهی‌گیران اِوِه&amp;lt;ref&amp;gt;Ewe&amp;lt;/ref&amp;gt;ای. شعر مذهبی مشتمل است بر سرودهایی در نیایش خدایان و اشعار کنایی و رازورزانۀ فوق‌العاده نمادین؛ و اشعار آموزشی به زبان هوسا&amp;lt;ref&amp;gt; Hausa &amp;lt;/ref&amp;gt;یی یا سواحلی&amp;lt;ref&amp;gt;Swahili &amp;lt;/ref&amp;gt;، که گاهی تأثیر اسلام را نشان می‌دهند. در بیشتر زبان‌های افریقایی غم‌نامه، سوگ‌نامه، شعر عاشقانه، ترانۀ کودکان،‌ منظومۀ رزمی، و شعر ستایش‌آمیز (نظیر ستایش‌نامۀ افریقای جنوبی)، و هجونامه دیده می‌شوند. حماسه نوعاً از گونه‌های شعری متعلق به فرهنگ افریقایی نیست؛ با وجود این، حماسۀ مویندو&amp;lt;ref&amp;gt;Mwindo&amp;lt;/ref&amp;gt; مردم نیانگا&amp;lt;ref&amp;gt; Nyanga &amp;lt;/ref&amp;gt;ی بانتو&amp;lt;ref&amp;gt;Bantu &amp;lt;/ref&amp;gt; زبان در جمهوری دموکراتیک کنگو (زئیر سابق)، که در آن شعر و نثر به‌هم آمیخته‌اند، گردآوری و منتشر شده است. نمایش سنّتی افریقا، که غالباً با شعایر و رویدادهای اجتماعی همراه است، بیشتر بر لال‌بازی، رقص، موسیقی، لباس، و صورتک تأکید دارد تا هنر شنیداری.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;، که شکارچیان یوروبا&amp;lt;ref&amp;gt; Yoruba &amp;lt;/ref&amp;gt;یی می‌خوانند، یا آوازهای دسته‌جمعی ماهی‌گیران اِوِه&amp;lt;ref&amp;gt;Ewe&amp;lt;/ref&amp;gt;ای. شعر مذهبی مشتمل است بر سرودهایی در نیایش خدایان و اشعار کنایی و رازورزانۀ فوق‌العاده نمادین؛ و اشعار آموزشی به زبان هوسا&amp;lt;ref&amp;gt; Hausa &amp;lt;/ref&amp;gt;یی یا سواحلی&amp;lt;ref&amp;gt;Swahili &amp;lt;/ref&amp;gt;، که گاهی تأثیر اسلام را نشان می‌دهند. در بیشتر زبان‌های افریقایی غم‌نامه، سوگ‌نامه، شعر عاشقانه، ترانۀ کودکان،‌ منظومۀ رزمی، و شعر ستایش‌آمیز (نظیر ستایش‌نامۀ افریقای جنوبی)، و هجونامه دیده می‌شوند. حماسه نوعاً از گونه‌های شعری متعلق به فرهنگ افریقایی نیست؛ با وجود این، حماسۀ مویندو&amp;lt;ref&amp;gt;Mwindo&amp;lt;/ref&amp;gt; مردم نیانگا&amp;lt;ref&amp;gt; Nyanga &amp;lt;/ref&amp;gt;ی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;بانتو&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Bantu &amp;lt;/ref&amp;gt; زبان در &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[کنگو، جمهوری دموکراتیک|&lt;/ins&gt;جمهوری دموکراتیک کنگو&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;(زئیر سابق)، که در آن شعر و نثر به‌هم آمیخته‌اند، گردآوری و منتشر شده است. نمایش سنّتی افریقا، که غالباً با شعایر و رویدادهای اجتماعی همراه است، بیشتر بر لال‌بازی، رقص، موسیقی، لباس، و صورتک تأکید دارد تا هنر شنیداری.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ادبیات مکتوب&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. در زبان‌های افریقایی بعضی از آثار ادبی سواحلی و هوسایی، با سمت و سوی مذهبی و تحت تأثیر ادبیات عرب، از قرن ۱۶ وجود داشته‌اند. نخستین آثار مکتوب به زبان‌های افریقای غربی و جنوبی با فعالیت مبلّغان مذهبی مسیحی در قرن ۱۹ و اوایل قرن ۲۰ همراهند. سرودهای نیایش و داستان‌های آموزشیِ هم‌سنگِ &amp;#039;&amp;#039;سلوک زائر&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Pilgrim’s Progress&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/ref&amp;gt;، اثر بانیان&amp;lt;ref&amp;gt;Bunyan &amp;lt;/ref&amp;gt;، و طرد باورها و رسوم غیرمسیحی نیز خاصِ این دوره‌اند. رئیس فاگونوا&amp;lt;ref&amp;gt;Chief Fagunwa &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۱۰ـ۱۹۶۳) نویسندۀ بزرگ بومی‌زبان و رمان‌نویس یوروبایی است. مشهورترین رمان او در میان شش اثرش،&amp;#039;&amp;#039;شکارچی شجاع در جنگل چهارصد خدا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Ogboju ode ninu igbo irunmale/The Brave Hunter in the Forest of the Four Hundred Gods&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۳۸)، ماجراهای آکارا‌ـ ‌اُگون&amp;lt;ref&amp;gt; Akara-Ogun &amp;lt;/ref&amp;gt;، پسر زنی جادوگر و مرد شکارچی سرشناسی را بازگو می‌کند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ادبیات مکتوب&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. در زبان‌های افریقایی بعضی از آثار ادبی سواحلی و هوسایی، با سمت و سوی مذهبی و تحت تأثیر ادبیات عرب، از قرن ۱۶ وجود داشته‌اند. نخستین آثار مکتوب به زبان‌های افریقای غربی و جنوبی با فعالیت مبلّغان مذهبی مسیحی در قرن ۱۹ و اوایل قرن ۲۰ همراهند. سرودهای نیایش و داستان‌های آموزشیِ هم‌سنگِ &amp;#039;&amp;#039;سلوک زائر&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Pilgrim’s Progress&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/ref&amp;gt;، اثر بانیان&amp;lt;ref&amp;gt;Bunyan &amp;lt;/ref&amp;gt;، و طرد باورها و رسوم غیرمسیحی نیز خاصِ این دوره‌اند. رئیس فاگونوا&amp;lt;ref&amp;gt;Chief Fagunwa &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۱۰ـ۱۹۶۳) نویسندۀ بزرگ بومی‌زبان و رمان‌نویس یوروبایی است. مشهورترین رمان او در میان شش اثرش،&amp;#039;&amp;#039;شکارچی شجاع در جنگل چهارصد خدا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Ogboju ode ninu igbo irunmale/The Brave Hunter in the Forest of the Four Hundred Gods&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۳۸)، ماجراهای آکارا‌ـ ‌اُگون&amp;lt;ref&amp;gt; Akara-Ogun &amp;lt;/ref&amp;gt;، پسر زنی جادوگر و مرد شکارچی سرشناسی را بازگو می‌کند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l10&quot;&gt;خط ۱۰:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱۰:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;شعر و نمایش‌نامه&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. بیشتر تألیفات زبان بومی به قالب نمایش یا شعر درآمده‌اند تا به قالب ادبیات داستانی. نمایش‌نامۀ اِوه‌ای &amp;#039;&amp;#039;پنجمین بارانداز&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Toko Atolia/The Fifth Landing Stage&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۳۷)، نوشتۀ کواسی فیاوو&amp;lt;ref&amp;gt;Kwasi Fiawoo &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۸۹۱ـ۱۹۶۹)، اکنون به اثری ماندگار تبدیل شده است. اُکوت پ بیتک&amp;lt;ref&amp;gt;Okot p’Bitek &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۳۱ـ۱۹۸۲)، اهل اوگاندا، شعر بلند طنزآمیز &amp;#039;&amp;#039;ترانۀ لاوینو&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Song of Lawino&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۶۶) را به زبان آچولی&amp;lt;ref&amp;gt;Acholi &amp;lt;/ref&amp;gt; سرود.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;شعر و نمایش‌نامه&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. بیشتر تألیفات زبان بومی به قالب نمایش یا شعر درآمده‌اند تا به قالب ادبیات داستانی. نمایش‌نامۀ اِوه‌ای &amp;#039;&amp;#039;پنجمین بارانداز&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Toko Atolia/The Fifth Landing Stage&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۳۷)، نوشتۀ کواسی فیاوو&amp;lt;ref&amp;gt;Kwasi Fiawoo &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۸۹۱ـ۱۹۶۹)، اکنون به اثری ماندگار تبدیل شده است. اُکوت پ بیتک&amp;lt;ref&amp;gt;Okot p’Bitek &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۳۱ـ۱۹۸۲)، اهل اوگاندا، شعر بلند طنزآمیز &amp;#039;&amp;#039;ترانۀ لاوینو&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Song of Lawino&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۶۶) را به زبان آچولی&amp;lt;ref&amp;gt;Acholi &amp;lt;/ref&amp;gt; سرود.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;ادبیات افریقایی به زبان‌های اروپایی&#039;&#039;&#039;. نویسندگان افریقایی‌تبار از رنسانس به بعد هر از گاه با انتشار آثاری به انگلیسی، فرانسوی، و پرتغالی در ادبیات اروپایی نقش داشته‌اند. برخی از این آثار اولیه عبارت‌اند از آثار خوان لاتینو&amp;lt;ref&amp;gt;Juan Latino&amp;lt;/ref&amp;gt;ی افریقایی و نیز آثار فیلیس ویتلی&amp;lt;ref&amp;gt; Phyllis Wheatley &amp;lt;/ref&amp;gt;، شاعر امریکایی سنگالی‌تبار قرن ۱۸. از میان آثار مهم متون کهن افریقایی، رمان تاریخی افریقای جنوبیِ پیش از عصر استعمار به ‌نام &#039;&#039;مهودی&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Mhudi&#039;&#039; &amp;lt;/ref&amp;gt; (نوشتۀ ۱۹۱۷، انتشارِ ۱۹۳۰)، اثر سول پلاتیه&amp;lt;ref&amp;gt;Sol Plaatje &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۸۷۷ـ۱۹۳۲)، و نمایش‌نامه‌ها و اشعار دلومو&amp;lt;ref&amp;gt;Dhlomo &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۰۵ـ۱۹۴۵) را می‌توان برشمرد، که مناظر و چشم‌اندازهای افریقا و دستاوردهای قهرمانانی نظیر شاکا، رهبر زولوها، را بازآفرینی می‌کنند. در نوشته‌های بعدی، شامل زندگی‌نامه‌های شخصی نظیر زندگی‌نامۀ خودنوشت اسکیا امفالِلِه&amp;lt;ref&amp;gt;Es’kia Mphahlele&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/del&gt;(۱۹۱۹ـ )، بیشتر به مضامین محرومیت شهرنشینان و خشونت و ستم سیاسی، به‌ویژه در افریقای جنوبی، توجه شده است؛ و این امر به شعر دنیس بروتوسِ&amp;lt;ref&amp;gt;Dennis Brutus&amp;lt;/ref&amp;gt; تبعیدی (۱۹۲۴ـ ) و رمان‌های آلکس لا گوما&amp;lt;ref&amp;gt; Alex La Guma &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۲۵ـ۱۹۸۵) شور و حال بخشیده است و از ویژگی‌های بارز آثار نگوگی و تیونگ‌او&amp;lt;ref&amp;gt;Ngugi wa Thiong’o &amp;lt;/ref&amp;gt;، نویسندۀ کنیایی، و سیپرین ایکونسی&amp;lt;ref&amp;gt;Cyprian Ekwensi &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۲۱ـ )، رمان‌نویس نیجریه‌ای، است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;ادبیات افریقایی به زبان‌های اروپایی&#039;&#039;&#039;. نویسندگان افریقایی‌تبار از رنسانس به بعد هر از گاه با انتشار آثاری به انگلیسی، فرانسوی، و پرتغالی در ادبیات اروپایی نقش داشته‌اند. برخی از این آثار اولیه عبارت‌اند از آثار خوان لاتینو&amp;lt;ref&amp;gt;Juan Latino&amp;lt;/ref&amp;gt;ی افریقایی و نیز آثار فیلیس ویتلی&amp;lt;ref&amp;gt; Phyllis Wheatley &amp;lt;/ref&amp;gt;، شاعر امریکایی سنگالی‌تبار قرن ۱۸. از میان آثار مهم متون کهن افریقایی، رمان تاریخی افریقای جنوبیِ پیش از عصر استعمار به ‌نام &#039;&#039;مهودی&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Mhudi&#039;&#039; &amp;lt;/ref&amp;gt; (نوشتۀ ۱۹۱۷، انتشارِ ۱۹۳۰)، اثر سول پلاتیه&amp;lt;ref&amp;gt;Sol Plaatje &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۸۷۷ـ۱۹۳۲)، و نمایش‌نامه‌ها و اشعار دلومو&amp;lt;ref&amp;gt;Dhlomo &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۰۵ـ۱۹۴۵) را می‌توان برشمرد، که مناظر و چشم‌اندازهای افریقا و دستاوردهای قهرمانانی نظیر شاکا، رهبر زولوها، را بازآفرینی می‌کنند. در نوشته‌های بعدی، شامل زندگی‌نامه‌های شخصی نظیر زندگی‌نامۀ خودنوشت اسکیا امفالِلِه&amp;lt;ref&amp;gt;Es’kia Mphahlele&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۱۹ـ )، بیشتر به مضامین محرومیت شهرنشینان و خشونت و ستم سیاسی، به‌ویژه در افریقای جنوبی، توجه شده است؛ و این امر به شعر دنیس بروتوسِ&amp;lt;ref&amp;gt;Dennis Brutus&amp;lt;/ref&amp;gt; تبعیدی (۱۹۲۴ـ ) و رمان‌های آلکس لا گوما&amp;lt;ref&amp;gt; Alex La Guma &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۲۵ـ۱۹۸۵) شور و حال بخشیده است و از ویژگی‌های بارز آثار نگوگی و تیونگ‌او&amp;lt;ref&amp;gt;Ngugi wa Thiong’o &amp;lt;/ref&amp;gt;، نویسندۀ کنیایی، و سیپرین ایکونسی&amp;lt;ref&amp;gt;Cyprian Ekwensi &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۲۱ـ )، رمان‌نویس نیجریه‌ای، است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;ادبیات امریکاییان افریقایی‌تبار&#039;&#039;&#039;. بخش زیادی از نوشته‌های سیاه‌پوستان امریکایی، &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;به‌ویژه &lt;/del&gt;در دهۀ ۱۹۲۰، &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;به‌نوبۀ &lt;/del&gt;خود بر نویسندگان فرانسوی زبان اهل افریقا و کارائیب تأثیر گذاشت. مهم‌ترین آن‌ها عبارت بودند از دو بویس&amp;lt;ref&amp;gt;Du Bois&amp;lt;/ref&amp;gt;، نویسندۀ سیاه‌پوست امریکایی، که تابعیت غنا را پذیرفت؛ اِمه سِزِر&amp;lt;ref&amp;gt; Aimé Césaire &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۱۳ـ )، شاعر مارتینیکی؛ و لئوپول سِنگور&amp;lt;ref&amp;gt;Léopold Senghor&amp;lt;/ref&amp;gt;،‌ رئیس‌جمهوری سنگال. &#039;&#039;جُنگ شعر جدید سیاهان و ماداگاسکار&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Anthologie de la nouvelle Poésie nègre et malgache&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۴۸) ـ اثر سنگور، با پیشگفتار ژان پل سارتر&amp;lt;ref&amp;gt; Jean-Paul Sartre &amp;lt;/ref&amp;gt; ـ ‌از آثار ماندگار نهضت نگریتود و هم‌ردیف &#039;&#039;کودک سیاه&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Enfant Noir/The Dark Child&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; (گینه‌ـ ‌بیسائو، ۱۹۵۳)، حسب حال گونۀ کامرا لِی&amp;lt;ref&amp;gt; Camera Laye&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۲۸ـ۱۹۸۰)، محسوب می‌شود.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;ادبیات امریکاییان افریقایی‌تبار&#039;&#039;&#039;. بخش زیادی از نوشته‌های سیاه‌پوستان امریکایی، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;به ویژه &lt;/ins&gt;در دهۀ ۱۹۲۰، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;به نوبۀ &lt;/ins&gt;خود بر نویسندگان فرانسوی زبان اهل افریقا و کارائیب تأثیر گذاشت. مهم‌ترین آن‌ها عبارت بودند از دو بویس&amp;lt;ref&amp;gt;Du Bois&amp;lt;/ref&amp;gt;، نویسندۀ سیاه‌پوست امریکایی، که تابعیت غنا را پذیرفت؛ اِمه سِزِر&amp;lt;ref&amp;gt; Aimé Césaire &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۱۳ـ )، شاعر مارتینیکی؛ و لئوپول سِنگور&amp;lt;ref&amp;gt;Léopold Senghor&amp;lt;/ref&amp;gt;،‌ رئیس‌جمهوری سنگال. &#039;&#039;جُنگ شعر جدید سیاهان و ماداگاسکار&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Anthologie de la nouvelle Poésie nègre et malgache&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۴۸) ـ اثر سنگور، با پیشگفتار ژان پل سارتر&amp;lt;ref&amp;gt; Jean-Paul Sartre &amp;lt;/ref&amp;gt; ـ ‌از آثار ماندگار نهضت نگریتود و هم‌ردیف &#039;&#039;کودک سیاه&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Enfant Noir/The Dark Child&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; (گینه‌ـ ‌بیسائو، ۱۹۵۳)، حسب حال گونۀ کامرا لِی&amp;lt;ref&amp;gt; Camera Laye&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۲۸ـ۱۹۸۰)، محسوب می‌شود.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;ادبیات افریقایی به انگلیسی&#039;&#039;&#039;. افریقایی‌هایی که به انگلیسی می‌نویسند عموماً نگریتود را، به‌منزلۀ آرمان‌گرایی غیرواقع‌بینانۀ گذشتۀ افریقا، کنار گذاشته‌اند، ازجمله رمان‌های پرطرفدار چینوا آچبه، مانند &#039;&#039;فروپاشی&#039;&#039; (۱۹۵۸) و &#039;&#039;خدنگ خدا&#039;&#039; (۱۹۶۴). ووله شویینکا&amp;lt;ref&amp;gt; Wole Soyinka&amp;lt;/ref&amp;gt;، نویسندۀ نیجریه‌ای، نیز در نمایش‌نامه‌هایش می‌کوشد که به تجلیل گذشته بی‌اعتنا باشد. او در نمایش‌نامۀ &#039;&#039;جاده&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;The Road&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۶۵)، متافیزیک و شعایر یوروبایی و مسیحی را درهم می‌تند.&#039;&#039;&#039;نویسندگی به زبان پرتغالی&#039;&#039;&#039;. مبارزه برای استقلال آنگولا به پدیدآمدن اشعار انقلابی انجامید که از نومیدی و ستم‌دیدگی تهیدستان موزامبیکی می‌نویسند. نویسندگان مهم زن عبارت‌اند از بسی هد&amp;lt;ref&amp;gt; Bessie Head&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۳۷ـ۱۹۸۶) و میریام تلالی&amp;lt;ref&amp;gt; Miriam Tlali&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۳۳ـ )، هردو اهل افریقای جنوبی.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;ادبیات افریقایی به انگلیسی&#039;&#039;&#039;. افریقایی‌هایی که به انگلیسی می‌نویسند عموماً نگریتود را، به‌منزلۀ آرمان‌گرایی غیرواقع‌بینانۀ گذشتۀ افریقا، کنار گذاشته‌اند، ازجمله رمان‌های پرطرفدار چینوا آچبه، مانند &#039;&#039;فروپاشی&#039;&#039; (۱۹۵۸) و &#039;&#039;خدنگ خدا&#039;&#039; (۱۹۶۴). ووله شویینکا&amp;lt;ref&amp;gt; Wole Soyinka&amp;lt;/ref&amp;gt;، نویسندۀ نیجریه‌ای، نیز در نمایش‌نامه‌هایش می‌کوشد که به تجلیل گذشته بی‌اعتنا باشد. او در نمایش‌نامۀ &#039;&#039;جاده&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;The Road&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۶۵)، متافیزیک و شعایر یوروبایی و مسیحی را درهم می‌تند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;نویسندگی به زبان پرتغالی&#039;&#039;&#039;. مبارزه برای استقلال آنگولا به پدیدآمدن اشعار انقلابی انجامید که از نومیدی و ستم‌دیدگی تهیدستان موزامبیکی می‌نویسند. نویسندگان مهم زن عبارت‌اند از بسی هد&amp;lt;ref&amp;gt; Bessie Head&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۳۷ـ۱۹۸۶) و میریام تلالی&amp;lt;ref&amp;gt; Miriam Tlali&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۳۳ـ )، هردو اهل افریقای جنوبی.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A7%D9%81%D8%B1%DB%8C%D9%82%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%8C_%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA&amp;diff=2010050951&amp;oldid=prev</id>
		<title>Nazanin در ‏۲۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۵:۲۳</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A7%D9%81%D8%B1%DB%8C%D9%82%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%8C_%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA&amp;diff=2010050951&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-07-24T05:23:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحهٔ تازه&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
اِفریقایی، ادبیات (African literature)&amp;lt;br/&amp;gt; ادبیات افریقایی تا قرن ۲۰ بیشتر غیرمکتوب بود که در قالب ضرب‌المثل، روایات اسطوره‌ای، و شعر تأثیر خود را بر ادبیات جدید آن منطقه‌ حفظ کرده‌ است. در روایات منثور، قصه‌های عامیانه ـ که شخصیت‌های اصلی آ‌ن‌ها را غالباً جانوران تشکیل می‌دهند ـ از متداول‌ترین انواع ادبی محسوب می‌شوند؛ اسطوره‌ها و داستان‌های مذهبی زیادی نیز رواج ‌دارند که سرگذشت و جهان‌بینی گروه‌های خاص را در قالب افسانه بیان می‌کنند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ادبیات غیرمکتوب&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. قالب‌های شعری غالباً با مشاغل یا کیش‌های خاصی ارتباط دارند، مثل ترانه‌های &amp;#039;&amp;#039;ایالا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;ijala&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ref&amp;gt;، که شکارچیان یوروبا&amp;lt;ref&amp;gt; Yoruba &amp;lt;/ref&amp;gt;یی می‌خوانند، یا آوازهای دسته‌جمعی ماهی‌گیران اِوِه&amp;lt;ref&amp;gt;Ewe&amp;lt;/ref&amp;gt;ای. شعر مذهبی مشتمل است بر سرودهایی در نیایش خدایان و اشعار کنایی و رازورزانۀ فوق‌العاده نمادین؛ و اشعار آموزشی به زبان هوسا&amp;lt;ref&amp;gt; Hausa &amp;lt;/ref&amp;gt;یی یا سواحلی&amp;lt;ref&amp;gt;Swahili &amp;lt;/ref&amp;gt;، که گاهی تأثیر اسلام را نشان می‌دهند. در بیشتر زبان‌های افریقایی غم‌نامه، سوگ‌نامه، شعر عاشقانه، ترانۀ کودکان،‌ منظومۀ رزمی، و شعر ستایش‌آمیز (نظیر ستایش‌نامۀ افریقای جنوبی)، و هجونامه دیده می‌شوند. حماسه نوعاً از گونه‌های شعری متعلق به فرهنگ افریقایی نیست؛ با وجود این، حماسۀ مویندو&amp;lt;ref&amp;gt;Mwindo&amp;lt;/ref&amp;gt; مردم نیانگا&amp;lt;ref&amp;gt; Nyanga &amp;lt;/ref&amp;gt;ی بانتو&amp;lt;ref&amp;gt;Bantu &amp;lt;/ref&amp;gt; زبان در جمهوری دموکراتیک کنگو (زئیر سابق)، که در آن شعر و نثر به‌هم آمیخته‌اند، گردآوری و منتشر شده است. نمایش سنّتی افریقا، که غالباً با شعایر و رویدادهای اجتماعی همراه است، بیشتر بر لال‌بازی، رقص، موسیقی، لباس، و صورتک تأکید دارد تا هنر شنیداری.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ادبیات مکتوب&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. در زبان‌های افریقایی بعضی از آثار ادبی سواحلی و هوسایی، با سمت و سوی مذهبی و تحت تأثیر ادبیات عرب، از قرن ۱۶ وجود داشته‌اند. نخستین آثار مکتوب به زبان‌های افریقای غربی و جنوبی با فعالیت مبلّغان مذهبی مسیحی در قرن ۱۹ و اوایل قرن ۲۰ همراهند. سرودهای نیایش و داستان‌های آموزشیِ هم‌سنگِ &amp;#039;&amp;#039;سلوک زائر&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Pilgrim’s Progress&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/ref&amp;gt;، اثر بانیان&amp;lt;ref&amp;gt;Bunyan &amp;lt;/ref&amp;gt;، و طرد باورها و رسوم غیرمسیحی نیز خاصِ این دوره‌اند. رئیس فاگونوا&amp;lt;ref&amp;gt;Chief Fagunwa &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۱۰ـ۱۹۶۳) نویسندۀ بزرگ بومی‌زبان و رمان‌نویس یوروبایی است. مشهورترین رمان او در میان شش اثرش،&amp;#039;&amp;#039;شکارچی شجاع در جنگل چهارصد خدا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Ogboju ode ninu igbo irunmale/The Brave Hunter in the Forest of the Four Hundred Gods&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۳۸)، ماجراهای آکارا‌ـ ‌اُگون&amp;lt;ref&amp;gt; Akara-Ogun &amp;lt;/ref&amp;gt;، پسر زنی جادوگر و مرد شکارچی سرشناسی را بازگو می‌کند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;شعر و نمایش‌نامه&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. بیشتر تألیفات زبان بومی به قالب نمایش یا شعر درآمده‌اند تا به قالب ادبیات داستانی. نمایش‌نامۀ اِوه‌ای &amp;#039;&amp;#039;پنجمین بارانداز&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Toko Atolia/The Fifth Landing Stage&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۳۷)، نوشتۀ کواسی فیاوو&amp;lt;ref&amp;gt;Kwasi Fiawoo &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۸۹۱ـ۱۹۶۹)، اکنون به اثری ماندگار تبدیل شده است. اُکوت پ بیتک&amp;lt;ref&amp;gt;Okot p’Bitek &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۳۱ـ۱۹۸۲)، اهل اوگاندا، شعر بلند طنزآمیز &amp;#039;&amp;#039;ترانۀ لاوینو&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Song of Lawino&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۶۶) را به زبان آچولی&amp;lt;ref&amp;gt;Acholi &amp;lt;/ref&amp;gt; سرود.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ادبیات افریقایی به زبان‌های اروپایی&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. نویسندگان افریقایی‌تبار از رنسانس به بعد هر از گاه با انتشار آثاری به انگلیسی، فرانسوی، و پرتغالی در ادبیات اروپایی نقش داشته‌اند. برخی از این آثار اولیه عبارت‌اند از آثار خوان لاتینو&amp;lt;ref&amp;gt;Juan Latino&amp;lt;/ref&amp;gt;ی افریقایی و نیز آثار فیلیس ویتلی&amp;lt;ref&amp;gt; Phyllis Wheatley &amp;lt;/ref&amp;gt;، شاعر امریکایی سنگالی‌تبار قرن ۱۸. از میان آثار مهم متون کهن افریقایی، رمان تاریخی افریقای جنوبیِ پیش از عصر استعمار به ‌نام &amp;#039;&amp;#039;مهودی&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Mhudi&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/ref&amp;gt; (نوشتۀ ۱۹۱۷، انتشارِ ۱۹۳۰)، اثر سول پلاتیه&amp;lt;ref&amp;gt;Sol Plaatje &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۸۷۷ـ۱۹۳۲)، و نمایش‌نامه‌ها و اشعار دلومو&amp;lt;ref&amp;gt;Dhlomo &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۰۵ـ۱۹۴۵) را می‌توان برشمرد، که مناظر و چشم‌اندازهای افریقا و دستاوردهای قهرمانانی نظیر شاکا، رهبر زولوها، را بازآفرینی می‌کنند. در نوشته‌های بعدی، شامل زندگی‌نامه‌های شخصی نظیر زندگی‌نامۀ خودنوشت اسکیا امفالِلِه&amp;lt;ref&amp;gt;Es’kia Mphahlele&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;amp;nbsp;(۱۹۱۹ـ )، بیشتر به مضامین محرومیت شهرنشینان و خشونت و ستم سیاسی، به‌ویژه در افریقای جنوبی، توجه شده است؛ و این امر به شعر دنیس بروتوسِ&amp;lt;ref&amp;gt;Dennis Brutus&amp;lt;/ref&amp;gt; تبعیدی (۱۹۲۴ـ ) و رمان‌های آلکس لا گوما&amp;lt;ref&amp;gt; Alex La Guma &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۲۵ـ۱۹۸۵) شور و حال بخشیده است و از ویژگی‌های بارز آثار نگوگی و تیونگ‌او&amp;lt;ref&amp;gt;Ngugi wa Thiong’o &amp;lt;/ref&amp;gt;، نویسندۀ کنیایی، و سیپرین ایکونسی&amp;lt;ref&amp;gt;Cyprian Ekwensi &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۲۱ـ )، رمان‌نویس نیجریه‌ای، است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ادبیات امریکاییان افریقایی‌تبار&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. بخش زیادی از نوشته‌های سیاه‌پوستان امریکایی، به‌ویژه در دهۀ ۱۹۲۰، به‌نوبۀ خود بر نویسندگان فرانسوی زبان اهل افریقا و کارائیب تأثیر گذاشت. مهم‌ترین آن‌ها عبارت بودند از دو بویس&amp;lt;ref&amp;gt;Du Bois&amp;lt;/ref&amp;gt;، نویسندۀ سیاه‌پوست امریکایی، که تابعیت غنا را پذیرفت؛ اِمه سِزِر&amp;lt;ref&amp;gt; Aimé Césaire &amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۱۳ـ )، شاعر مارتینیکی؛ و لئوپول سِنگور&amp;lt;ref&amp;gt;Léopold Senghor&amp;lt;/ref&amp;gt;،‌ رئیس‌جمهوری سنگال. &amp;#039;&amp;#039;جُنگ شعر جدید سیاهان و ماداگاسکار&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Anthologie de la nouvelle Poésie nègre et malgache&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۴۸) ـ اثر سنگور، با پیشگفتار ژان پل سارتر&amp;lt;ref&amp;gt; Jean-Paul Sartre &amp;lt;/ref&amp;gt; ـ ‌از آثار ماندگار نهضت نگریتود و هم‌ردیف &amp;#039;&amp;#039;کودک سیاه&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Enfant Noir/The Dark Child&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; (گینه‌ـ ‌بیسائو، ۱۹۵۳)، حسب حال گونۀ کامرا لِی&amp;lt;ref&amp;gt; Camera Laye&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۲۸ـ۱۹۸۰)، محسوب می‌شود.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ادبیات افریقایی به انگلیسی&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. افریقایی‌هایی که به انگلیسی می‌نویسند عموماً نگریتود را، به‌منزلۀ آرمان‌گرایی غیرواقع‌بینانۀ گذشتۀ افریقا، کنار گذاشته‌اند، ازجمله رمان‌های پرطرفدار چینوا آچبه، مانند &amp;#039;&amp;#039;فروپاشی&amp;#039;&amp;#039; (۱۹۵۸) و &amp;#039;&amp;#039;خدنگ خدا&amp;#039;&amp;#039; (۱۹۶۴). ووله شویینکا&amp;lt;ref&amp;gt; Wole Soyinka&amp;lt;/ref&amp;gt;، نویسندۀ نیجریه‌ای، نیز در نمایش‌نامه‌هایش می‌کوشد که به تجلیل گذشته بی‌اعتنا باشد. او در نمایش‌نامۀ &amp;#039;&amp;#039;جاده&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;The Road&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۶۵)، متافیزیک و شعایر یوروبایی و مسیحی را درهم می‌تند.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;نویسندگی به زبان پرتغالی&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. مبارزه برای استقلال آنگولا به پدیدآمدن اشعار انقلابی انجامید که از نومیدی و ستم‌دیدگی تهیدستان موزامبیکی می‌نویسند. نویسندگان مهم زن عبارت‌اند از بسی هد&amp;lt;ref&amp;gt; Bessie Head&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۳۷ـ۱۹۸۶) و میریام تلالی&amp;lt;ref&amp;gt; Miriam Tlali&amp;lt;/ref&amp;gt; (۱۹۳۳ـ )، هردو اهل افریقای جنوبی.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:ادبیات عمومی]] [[Category:اصطلاحات، مفاهیم، تاریخ عمومی]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nazanin</name></author>
	</entry>
</feed>