<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fa">
	<id>https://wikijoo.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A8%DA%A9%D8%8C_%D8%B3%D8%A8%D8%A7%D8%B3%D8%AA%DB%8C%D8%A7%D9%86_%28%DB%B1%DB%B8%DB%B7%DB%B8%D9%80_%DB%B1%DB%B9%DB%B5%DB%B1%29</id>
	<title>بک، سباستیان (۱۸۷۸ـ ۱۹۵۱) - تاریخچهٔ نسخه‌ها</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wikijoo.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A8%DA%A9%D8%8C_%D8%B3%D8%A8%D8%A7%D8%B3%D8%AA%DB%8C%D8%A7%D9%86_%28%DB%B1%DB%B8%DB%B7%DB%B8%D9%80_%DB%B1%DB%B9%DB%B5%DB%B1%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A8%DA%A9%D8%8C_%D8%B3%D8%A8%D8%A7%D8%B3%D8%AA%DB%8C%D8%A7%D9%86_(%DB%B1%DB%B8%DB%B7%DB%B8%D9%80_%DB%B1%DB%B9%DB%B5%DB%B1)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-03T13:14:09Z</updated>
	<subtitle>تاریخچهٔ نسخه‌ها برای این صفحه در ویکی</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.0</generator>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A8%DA%A9%D8%8C_%D8%B3%D8%A8%D8%A7%D8%B3%D8%AA%DB%8C%D8%A7%D9%86_(%DB%B1%DB%B8%DB%B7%DB%B8%D9%80_%DB%B1%DB%B9%DB%B5%DB%B1)&amp;diff=2010150378&amp;oldid=prev</id>
		<title>Reza rouzbahani در ‏۳۰ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۵۲</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A8%DA%A9%D8%8C_%D8%B3%D8%A8%D8%A7%D8%B3%D8%AA%DB%8C%D8%A7%D9%86_(%DB%B1%DB%B8%DB%B7%DB%B8%D9%80_%DB%B1%DB%B9%DB%B5%DB%B1)&amp;diff=2010150378&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-07-30T07:52:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۳۰ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۵۲&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;بِک، سباسْتیان (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۸۷۸ـ &lt;/del&gt;۱۹۵۱)(Beck, Sebastian)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;بِک، سباسْتیان (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۸۷۸ - &lt;/ins&gt;۱۹۵۱) (Beck, Sebastian)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{جعبه زندگینامه&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{جعبه زندگینامه&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|پست تخصصی =&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|پست تخصصی =&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|باشگاه =&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|باشگاه =&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&amp;lt;p&amp;gt;خاورشناس و مترجم آلمانی. در دانشگاه برلین در رشتۀ &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;فقه‌اللغۀ &lt;/del&gt;فارسی، ترکی، عربی، چینی و تبتی درس خواند. دو بار به ترکیه سفر کرد و &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;چند سالی &lt;/del&gt;را در آن‌جا به مطالعۀ ادبیات ترکی پرداخت. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;چند ماه &lt;/del&gt;نیز در ایران به مطالعۀ زبان و ادبیات فارسی مشغول بود و در بازگشت به کشورش، مترجم زبان‌های فارسی و ترکی در وزارت امور خارجه شد. پنج سال نیز مترجم سفارت آلمان در کابل و هفت سال استاد فارسی و دیگر زبان‌های شرقی در دانشگاه برلین بود. بک، در ۱۳۱۱ش در سفرش به ایران، در دانشگاه تهران سخنرانی کرده است. از &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آثارش: &lt;/del&gt;&#039;&#039;دستور زبان محاوره‌ای فارسی نو با گرایش ویژه به زبان نوشتاری امروز&#039;&#039; (هایدلبرگ، ۱۹۱۴)&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;؛ &lt;/del&gt;&#039;&#039;راهنمای دستور زبان محاوره‌ای فارسی نو&#039;&#039; (هایدلبرگ، ۱۹۱۴)&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;؛ &lt;/del&gt;ترجمۀ &#039;&#039;قصۀ سعادت&#039;&#039; احمد از ترکی به آلمانی (هایدلبرگ، ۱۹۱۷)&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;؛ &lt;/del&gt;ویرایش متن ترکی و ترجمۀ آلمانی &#039;&#039;قصّۀ چنگی دلاور&#039;&#039; (هایدلبرگ، ۱۹۱۸)&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;؛ &lt;/del&gt;&#039;&#039;ایران&#039;&#039;، با همکاری دیگران (برلین، ۱۹۴۳)&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;.&lt;/del&gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&amp;lt;p&amp;gt;خاورشناس و مترجم آلمانی. در دانشگاه برلین در رشتۀ &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;فقه‌اللغة &lt;/ins&gt;فارسی، ترکی، عربی، چینی و تبتی درس خواند. دو بار به ترکیه سفر کرد و &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;چندسالی &lt;/ins&gt;را در آن‌جا به مطالعۀ ادبیات ترکی پرداخت. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;چندماه &lt;/ins&gt;نیز در ایران به مطالعۀ زبان و ادبیات فارسی مشغول بود و در بازگشت به کشورش، مترجم زبان‌های فارسی و ترکی در وزارت امور خارجه شد. پنج سال نیز مترجم سفارت آلمان در کابل و هفت سال استاد فارسی و دیگر زبان‌های شرقی در دانشگاه برلین بود. بک، در ۱۳۱۱ش در سفرش به ایران، در &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;دانشگاه تهران&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;سخنرانی کرده است. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;&#039;&#039;&#039;برخی &lt;/ins&gt;از &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آثار&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &amp;lt;p&amp;gt;&lt;/ins&gt;&#039;&#039;دستور زبان محاوره‌ای فارسی نو با گرایش ویژه به زبان نوشتاری امروز&#039;&#039; (هایدلبرگ، ۱۹۱۴)&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &amp;lt;p&amp;gt;&lt;/ins&gt;&#039;&#039;راهنمای دستور زبان محاوره‌ای فارسی نو&#039;&#039; (هایدلبرگ، ۱۹۱۴)&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &amp;lt;p&amp;gt;&lt;/ins&gt;ترجمۀ &#039;&#039;قصۀ سعادت&#039;&#039; احمد از ترکی به آلمانی (هایدلبرگ، ۱۹۱۷)&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &amp;lt;p&amp;gt;&lt;/ins&gt;ویرایش متن ترکی و ترجمۀ آلمانی &#039;&#039;قصّۀ چنگی دلاور&#039;&#039; (هایدلبرگ، ۱۹۱۸)&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &amp;lt;p&amp;gt;&lt;/ins&gt;&#039;&#039;ایران&#039;&#039;، با همکاری دیگران (برلین، ۱۹۴۳)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;!--12283600--&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;!--12283600--&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:زبان شناسی و ترجمه]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:زبان شناسی و ترجمه]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Reza rouzbahani</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A8%DA%A9%D8%8C_%D8%B3%D8%A8%D8%A7%D8%B3%D8%AA%DB%8C%D8%A7%D9%86_(%DB%B1%DB%B8%DB%B7%DB%B8%D9%80_%DB%B1%DB%B9%DB%B5%DB%B1)&amp;diff=1198156&amp;oldid=prev</id>
		<title>DaneshGostar: جایگزینی متن - &#039;\\1&#039; به &#039;&lt;!--1&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A8%DA%A9%D8%8C_%D8%B3%D8%A8%D8%A7%D8%B3%D8%AA%DB%8C%D8%A7%D9%86_(%DB%B1%DB%B8%DB%B7%DB%B8%D9%80_%DB%B1%DB%B9%DB%B5%DB%B1)&amp;diff=1198156&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-07-24T05:23:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;جایگزینی متن - &amp;#039;\\1&amp;#039; به &amp;#039;&amp;lt;!--1&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحهٔ تازه&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
بِک، سباسْتیان (۱۸۷۸ـ ۱۹۵۱)(Beck, Sebastian)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{جعبه زندگینامه&lt;br /&gt;
|عنوان =سباستیان بک&lt;br /&gt;
|نام =Sebastian Beck&lt;br /&gt;
|نام دیگر=&lt;br /&gt;
|نام اصلی=&lt;br /&gt;
|نام مستعار=&lt;br /&gt;
|لقب=&lt;br /&gt;
|زادروز=۱۸۷۸ م&lt;br /&gt;
|تاریخ مرگ=۱۹۵۱ م&lt;br /&gt;
|دوره زندگی=&lt;br /&gt;
|ملیت=آلمانی&lt;br /&gt;
|محل زندگی=&lt;br /&gt;
|تحصیلات و محل تحصیل=تحصیل در دانشگاه برلین در رشته فقه اللغه فارسی، ترکی، عربی، چینی و تبتی&lt;br /&gt;
| شغل و تخصص اصلی =خاورشناس&lt;br /&gt;
|شغل و تخصص های دیگر=&lt;br /&gt;
|سبک =&lt;br /&gt;
|مکتب =&lt;br /&gt;
|سمت =استاد فارسی و دیگر زبان های شرقی در دانشگاه برلین هفت سال&lt;br /&gt;
|جوایز و افتخارات =&lt;br /&gt;
|آثار =دستور زبان محاوره ای فارسی نو با گرایش ویژه به زبان نوشتاری امروز؛ راهنمای دستور زبان محاوره ای فارسی نو&lt;br /&gt;
|خویشاوندان سرشناس =&lt;br /&gt;
|گروه مقاله =زبان شناسی و ترجمه&lt;br /&gt;
|دوره =&lt;br /&gt;
|فعالیت های مهم =&lt;br /&gt;
|رشته =&lt;br /&gt;
|پست تخصصی =&lt;br /&gt;
|باشگاه =&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;p&amp;gt;خاورشناس و مترجم آلمانی. در دانشگاه برلین در رشتۀ فقه‌اللغۀ فارسی، ترکی، عربی، چینی و تبتی درس خواند. دو بار به ترکیه سفر کرد و چند سالی را در آن‌جا به مطالعۀ ادبیات ترکی پرداخت. چند ماه نیز در ایران به مطالعۀ زبان و ادبیات فارسی مشغول بود و در بازگشت به کشورش، مترجم زبان‌های فارسی و ترکی در وزارت امور خارجه شد. پنج سال نیز مترجم سفارت آلمان در کابل و هفت سال استاد فارسی و دیگر زبان‌های شرقی در دانشگاه برلین بود. بک، در ۱۳۱۱ش در سفرش به ایران، در دانشگاه تهران سخنرانی کرده است. از آثارش: &amp;#039;&amp;#039;دستور زبان محاوره‌ای فارسی نو با گرایش ویژه به زبان نوشتاری امروز&amp;#039;&amp;#039; (هایدلبرگ، ۱۹۱۴)؛ &amp;#039;&amp;#039;راهنمای دستور زبان محاوره‌ای فارسی نو&amp;#039;&amp;#039; (هایدلبرگ، ۱۹۱۴)؛ ترجمۀ &amp;#039;&amp;#039;قصۀ سعادت&amp;#039;&amp;#039; احمد از ترکی به آلمانی (هایدلبرگ، ۱۹۱۷)؛ ویرایش متن ترکی و ترجمۀ آلمانی &amp;#039;&amp;#039;قصّۀ چنگی دلاور&amp;#039;&amp;#039; (هایدلبرگ، ۱۹۱۸)؛ &amp;#039;&amp;#039;ایران&amp;#039;&amp;#039;، با همکاری دیگران (برلین، ۱۹۴۳).&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;!--12283600--&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[رده:زبان شناسی و ترجمه]]&lt;br /&gt;
[[رده:زبان شناسی غیرایران]]&lt;br /&gt;
[[رده:زبان شناسی و ترجمه]]&lt;br /&gt;
[[رده:مترجمان]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaneshGostar</name></author>
	</entry>
</feed>