<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fa">
	<id>https://wikijoo.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%B1%D9%86%D9%87_%28%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8%29</id>
	<title>رنه (کتاب) - تاریخچهٔ نسخه‌ها</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wikijoo.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%B1%D9%86%D9%87_%28%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-10T17:46:42Z</updated>
	<subtitle>تاریخچهٔ نسخه‌ها برای این صفحه در ویکی</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.0</generator>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010267706&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi3 در ‏۲۵ سپتامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۴:۰۹</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010267706&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-25T14:09:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۵ سپتامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۴:۰۹&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l3&quot;&gt;خط ۳:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۳:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;رنه (کتاب)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;رنه (کتاب)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &#039;&#039;René&#039;&#039;) عنوان رمانی از [[شاتوبریان، رنه (۱۷۶۸ـ۱۸۴۸)|فرانسوا رنه دو شاتوبریان]]، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر و شاهکار شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و چندین سال بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925م). &#039;&#039;رنه&#039;&#039; در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316ش توسط «کتابفروشی علمی» به ترجمۀ فارسی [[شجاع الدین &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شفا&lt;/del&gt;|شجاع‌الدین شفا]] و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط «کانون معرفت» در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &#039;&#039;آتالا&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Atala&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: &#039;&#039;آتالا و رنه&#039;&#039; (ترجمۀ [[کزازی، میرجلال الدین|میرجلال‌الدین کزازی]]- نشر مرکز، 1367ش)، &#039;&#039;رنه و آتلا&#039;&#039; (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363ش)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &#039;&#039;René&#039;&#039;) عنوان رمانی از [[شاتوبریان، رنه (۱۷۶۸ـ۱۸۴۸)|فرانسوا رنه دو شاتوبریان]]، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر و شاهکار شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و چندین سال بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925م). &#039;&#039;رنه&#039;&#039; در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316ش توسط «کتابفروشی علمی» به ترجمۀ فارسی [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شفا، &lt;/ins&gt;شجاع الدین|شجاع‌الدین شفا]] و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط «کانون معرفت» در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &#039;&#039;آتالا&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Atala&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: &#039;&#039;آتالا و رنه&#039;&#039; (ترجمۀ [[کزازی، میرجلال الدین|میرجلال‌الدین کزازی]]- نشر مرکز، 1367ش)، &#039;&#039;رنه و آتلا&#039;&#039; (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363ش)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در میان آثار شاتوبریان &#039;&#039;آتالا&#039;&#039; و &#039;&#039;رنه&#039;&#039; پیوندی محکم با هم دارند و پنداری دو خوان جداشده از خوان‌های اثر مهم دیگر او &#039;&#039;ناچزها&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Les Natchez&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; به حساب می‌آیند. خوانندۀ &#039;&#039;آتالا&#039;&#039; مطلع است که رنه در امریکا به سر می‌برد و از قبیلۀ ناچزها دختری به زنی گرفته است. وی در غم‌زدگی، دور از مردمان در جنگلی زندگی می‌کند. سرانجام، راز غم خویش را با دو دوست در میان می‌نهد. وی برای توصیف بیماری اخلاقی‌اش نقل داستان زندگی خود را از سال‌های خردسالی آغاز می‌کند. این داستان همچنان که پیش‌تر ذکر شد، تا حدی از روی سرگذشت ایام طفولیت خود شاتوبریان نوشته شده است. &#039;&#039;رنه&#039;&#039; به محض انتشار، به‌ویژه در میان نسل جوان، با شور و شوق مورد اقبال قرار گرفت و آن را از &#039;&#039;آتالا&#039;&#039; بهتر شمردند. علت این اقبال را هم جز مسألۀ به‌روز بودن &#039;&#039;رنه&#039;&#039;، باید در این دید که این رمان فاقد جسارت‌نمایی‌های مشمئزکنندۀ &#039;&#039;آتالا&#039;&#039;ست. اما شاتوبریان عملاً برای درد غم‌زدگی دارویی پیشنهاد نکرد؛ به جای درمان بیماری عصر خویش، آن را روزپسند کرد. &#039;&#039;رنه&#039;&#039; بلافاصله پس از انتشار بر آثار معاصر و پس از خود و خاصه بر آثار نویسندگان بزرگ [[رمانتیسم (هنر و ادبیات)|مکتب رمانتیسم]] تأثیر ژرف و شگرفی گذاشت؛ از جمله بر آثار کسانی چون [[موسه، آلفرد دو (۱۸۱۰ـ۱۸۵۷)|موسه]]، [[وینیی، آلفرد دو (۱۷۹۷ـ۱۸۶۳)|وینیی]]، [[هوگو، ویکتور (۱۸۰۲ـ۱۸۸۵)|هوگو]]، [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;الکساندر &lt;/del&gt;دوما (پدر)|الکساندر دومای پدر]] و [[استندال]]. &#039;&#039;رنه&#039;&#039; برخلاف &#039;&#039;آتالا&#039;&#039; اثری مرکب از بخش‌بندی‌های متقارن و همزمان نیست، بلکه داستان روایی پیوسته‌ای است.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در میان آثار شاتوبریان &#039;&#039;آتالا&#039;&#039; و &#039;&#039;رنه&#039;&#039; پیوندی محکم با هم دارند و پنداری دو خوان جداشده از خوان‌های اثر مهم دیگر او &#039;&#039;ناچزها&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Les Natchez&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; به حساب می‌آیند. خوانندۀ &#039;&#039;آتالا&#039;&#039; مطلع است که رنه در امریکا به سر می‌برد و از قبیلۀ ناچزها دختری به زنی گرفته است. وی در غم‌زدگی، دور از مردمان در جنگلی زندگی می‌کند. سرانجام، راز غم خویش را با دو دوست در میان می‌نهد. وی برای توصیف بیماری اخلاقی‌اش نقل داستان زندگی خود را از سال‌های خردسالی آغاز می‌کند. این داستان همچنان که پیش‌تر ذکر شد، تا حدی از روی سرگذشت ایام طفولیت خود شاتوبریان نوشته شده است. &#039;&#039;رنه&#039;&#039; به محض انتشار، به‌ویژه در میان نسل جوان، با شور و شوق مورد اقبال قرار گرفت و آن را از &#039;&#039;آتالا&#039;&#039; بهتر شمردند. علت این اقبال را هم جز مسألۀ به‌روز بودن &#039;&#039;رنه&#039;&#039;، باید در این دید که این رمان فاقد جسارت‌نمایی‌های مشمئزکنندۀ &#039;&#039;آتالا&#039;&#039;ست. اما شاتوبریان عملاً برای درد غم‌زدگی دارویی پیشنهاد نکرد؛ به جای درمان بیماری عصر خویش، آن را روزپسند کرد. &#039;&#039;رنه&#039;&#039; بلافاصله پس از انتشار بر آثار معاصر و پس از خود و خاصه بر آثار نویسندگان بزرگ [[رمانتیسم (هنر و ادبیات)|مکتب رمانتیسم]] تأثیر ژرف و شگرفی گذاشت؛ از جمله بر آثار کسانی چون [[موسه، آلفرد دو (۱۸۱۰ـ۱۸۵۷)|موسه]]، [[وینیی، آلفرد دو (۱۷۹۷ـ۱۸۶۳)|وینیی]]، [[هوگو، ویکتور (۱۸۰۲ـ۱۸۸۵)|هوگو]]، [[دوما (پدر&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;)، الکساندر (۱۸۰۲ـ۱۸۷۰&lt;/ins&gt;)|الکساندر دومای پدر]] و [[استندال]]. &#039;&#039;رنه&#039;&#039; برخلاف &#039;&#039;آتالا&#039;&#039; اثری مرکب از بخش‌بندی‌های متقارن و همزمان نیست، بلکه داستان روایی پیوسته‌ای است.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi3</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010262582&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi3 در ‏۲ سپتامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۸:۲۶</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010262582&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-02T08:26:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲ سپتامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۸:۲۶&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l3&quot;&gt;خط ۳:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۳:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;رنه (کتاب)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;رنه (کتاب)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &#039;&#039;René&#039;&#039;) عنوان رمانی از [[شاتوبریان، رنه (۱۷۶۸ـ۱۸۴۸)|فرانسوا رنه دو شاتوبریان]]، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر و شاهکار شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و چندین سال بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1925&lt;/del&gt;). &#039;&#039;رنه&#039;&#039; در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316ش توسط «کتابفروشی علمی» به ترجمۀ فارسی [[شجاع الدین شفا|شجاع‌الدین شفا]] و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط «کانون معرفت» در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &#039;&#039;آتالا&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Atala&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: &#039;&#039;آتالا و رنه&#039;&#039; (ترجمۀ [[کزازی، میرجلال الدین &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(کرمانشاه ۱۳۲۷ش)&lt;/del&gt;|میرجلال‌الدین کزازی]]- نشر مرکز، &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1367&lt;/del&gt;)، &#039;&#039;رنه و آتلا&#039;&#039; (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1363&lt;/del&gt;)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &#039;&#039;René&#039;&#039;) عنوان رمانی از [[شاتوبریان، رنه (۱۷۶۸ـ۱۸۴۸)|فرانسوا رنه دو شاتوبریان]]، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر و شاهکار شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و چندین سال بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1925م&lt;/ins&gt;). &#039;&#039;رنه&#039;&#039; در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316ش توسط «کتابفروشی علمی» به ترجمۀ فارسی [[شجاع الدین شفا|شجاع‌الدین شفا]] و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط «کانون معرفت» در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &#039;&#039;آتالا&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Atala&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: &#039;&#039;آتالا و رنه&#039;&#039; (ترجمۀ [[کزازی، میرجلال الدین|میرجلال‌الدین کزازی]]- نشر مرکز، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1367ش&lt;/ins&gt;)، &#039;&#039;رنه و آتلا&#039;&#039; (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1363ش&lt;/ins&gt;)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در میان آثار شاتوبریان &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039; و &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039; پیوندی محکم با هم دارند و پنداری دو خوان جداشده از خوان‌های اثر مهم دیگر او &amp;#039;&amp;#039;ناچزها&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Les Natchez&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; به حساب می‌آیند. خوانندۀ &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039; مطلع است که رنه در امریکا به سر می‌برد و از قبیلۀ ناچزها دختری به زنی گرفته است. وی در غم‌زدگی، دور از مردمان در جنگلی زندگی می‌کند. سرانجام، راز غم خویش را با دو دوست در میان می‌نهد. وی برای توصیف بیماری اخلاقی‌اش نقل داستان زندگی خود را از سال‌های خردسالی آغاز می‌کند. این داستان همچنان که پیش‌تر ذکر شد، تا حدی از روی سرگذشت ایام طفولیت خود شاتوبریان نوشته شده است. &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039; به محض انتشار، به‌ویژه در میان نسل جوان، با شور و شوق مورد اقبال قرار گرفت و آن را از &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039; بهتر شمردند. علت این اقبال را هم جز مسألۀ به‌روز بودن &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039;، باید در این دید که این رمان فاقد جسارت‌نمایی‌های مشمئزکنندۀ &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039;ست. اما شاتوبریان عملاً برای درد غم‌زدگی دارویی پیشنهاد نکرد؛ به جای درمان بیماری عصر خویش، آن را روزپسند کرد. &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039; بلافاصله پس از انتشار بر آثار معاصر و پس از خود و خاصه بر آثار نویسندگان بزرگ [[رمانتیسم (هنر و ادبیات)|مکتب رمانتیسم]] تأثیر ژرف و شگرفی گذاشت؛ از جمله بر آثار کسانی چون [[موسه، آلفرد دو (۱۸۱۰ـ۱۸۵۷)|موسه]]، [[وینیی، آلفرد دو (۱۷۹۷ـ۱۸۶۳)|وینیی]]، [[هوگو، ویکتور (۱۸۰۲ـ۱۸۸۵)|هوگو]]، [[الکساندر دوما (پدر)|الکساندر دومای پدر]] و [[استندال]]. &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039; برخلاف &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039; اثری مرکب از بخش‌بندی‌های متقارن و همزمان نیست، بلکه داستان روایی پیوسته‌ای است.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در میان آثار شاتوبریان &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039; و &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039; پیوندی محکم با هم دارند و پنداری دو خوان جداشده از خوان‌های اثر مهم دیگر او &amp;#039;&amp;#039;ناچزها&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Les Natchez&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; به حساب می‌آیند. خوانندۀ &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039; مطلع است که رنه در امریکا به سر می‌برد و از قبیلۀ ناچزها دختری به زنی گرفته است. وی در غم‌زدگی، دور از مردمان در جنگلی زندگی می‌کند. سرانجام، راز غم خویش را با دو دوست در میان می‌نهد. وی برای توصیف بیماری اخلاقی‌اش نقل داستان زندگی خود را از سال‌های خردسالی آغاز می‌کند. این داستان همچنان که پیش‌تر ذکر شد، تا حدی از روی سرگذشت ایام طفولیت خود شاتوبریان نوشته شده است. &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039; به محض انتشار، به‌ویژه در میان نسل جوان، با شور و شوق مورد اقبال قرار گرفت و آن را از &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039; بهتر شمردند. علت این اقبال را هم جز مسألۀ به‌روز بودن &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039;، باید در این دید که این رمان فاقد جسارت‌نمایی‌های مشمئزکنندۀ &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039;ست. اما شاتوبریان عملاً برای درد غم‌زدگی دارویی پیشنهاد نکرد؛ به جای درمان بیماری عصر خویش، آن را روزپسند کرد. &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039; بلافاصله پس از انتشار بر آثار معاصر و پس از خود و خاصه بر آثار نویسندگان بزرگ [[رمانتیسم (هنر و ادبیات)|مکتب رمانتیسم]] تأثیر ژرف و شگرفی گذاشت؛ از جمله بر آثار کسانی چون [[موسه، آلفرد دو (۱۸۱۰ـ۱۸۵۷)|موسه]]، [[وینیی، آلفرد دو (۱۷۹۷ـ۱۸۶۳)|وینیی]]، [[هوگو، ویکتور (۱۸۰۲ـ۱۸۸۵)|هوگو]]، [[الکساندر دوما (پدر)|الکساندر دومای پدر]] و [[استندال]]. &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039; برخلاف &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039; اثری مرکب از بخش‌بندی‌های متقارن و همزمان نیست، بلکه داستان روایی پیوسته‌ای است.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi3</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010250495&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi3 در ‏۱۹ ژوئیهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۹:۱۳</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010250495&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-19T19:13:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۹ ژوئیهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۹:۱۳&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042164435- 3.jpg|جایگزین=از چاپ‌های کتاب|بندانگشتی|300x300پیکسل|از چاپ‌های کتاب]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042164435- 3.jpg|جایگزین=از چاپ‌های کتاب|بندانگشتی|300x300پیکسل|از چاپ‌های کتاب]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042164435- 2.jpg|جایگزین=از ترجمه‌های کتاب|بندانگشتی|250x250پیکسل|از ترجمه‌های کتاب]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042164435- 2.jpg|جایگزین=از ترجمه‌های کتاب|بندانگشتی|250x250پیکسل|از ترجمه‌های کتاب]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;رنه (کتاب)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &amp;#039;&amp;#039;René&amp;#039;&amp;#039;) عنوان رمانی از [[شاتوبریان، رنه (۱۷۶۸ـ۱۸۴۸)|فرانسوا رنه دو شاتوبریان]]، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر و شاهکار شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و چندین سال بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039; در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316ش توسط «کتابفروشی علمی» به ترجمۀ فارسی [[شجاع الدین شفا|شجاع‌الدین شفا]] و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط «کانون معرفت» در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Atala&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: &amp;#039;&amp;#039;آتالا و رنه&amp;#039;&amp;#039; (ترجمۀ [[کزازی، میرجلال الدین (کرمانشاه ۱۳۲۷ش)|میرجلال‌الدین کزازی]]- نشر مرکز، 1367)، &amp;#039;&amp;#039;رنه و آتلا&amp;#039;&amp;#039; (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &amp;#039;&amp;#039;René&amp;#039;&amp;#039;) عنوان رمانی از [[شاتوبریان، رنه (۱۷۶۸ـ۱۸۴۸)|فرانسوا رنه دو شاتوبریان]]، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر و شاهکار شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و چندین سال بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039; در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316ش توسط «کتابفروشی علمی» به ترجمۀ فارسی [[شجاع الدین شفا|شجاع‌الدین شفا]] و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط «کانون معرفت» در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Atala&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: &amp;#039;&amp;#039;آتالا و رنه&amp;#039;&amp;#039; (ترجمۀ [[کزازی، میرجلال الدین (کرمانشاه ۱۳۲۷ش)|میرجلال‌الدین کزازی]]- نشر مرکز، 1367)، &amp;#039;&amp;#039;رنه و آتلا&amp;#039;&amp;#039; (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi3</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010130501&amp;oldid=prev</id>
		<title>Reza rouzbahani در ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۳۷</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010130501&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-02-01T17:37:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۳۷&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042164435.jpg|جایگزین=&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;روی جلد یکی &lt;/del&gt;از چاپ‌های کتاب|بندانگشتی|&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;275x275پیکسل&lt;/del&gt;|&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;روی جلد یکی &lt;/del&gt;از چاپ‌های کتاب]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042164435&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;- 3&lt;/ins&gt;.jpg|جایگزین=از چاپ‌های کتاب|بندانگشتی|&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;300x300پیکسل&lt;/ins&gt;|از چاپ‌های کتاب]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042164435- 2.jpg|جایگزین=از ترجمه‌های کتاب|بندانگشتی|250x250پیکسل|از ترجمه‌های کتاب]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042164435- 2.jpg|جایگزین=از ترجمه‌های کتاب|بندانگشتی|250x250پیکسل|از ترجمه‌های کتاب]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &amp;#039;&amp;#039;René&amp;#039;&amp;#039;) عنوان رمانی از [[شاتوبریان، رنه (۱۷۶۸ـ۱۸۴۸)|فرانسوا رنه دو شاتوبریان]]، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر و شاهکار شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و چندین سال بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039; در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316ش توسط «کتابفروشی علمی» به ترجمۀ فارسی [[شجاع الدین شفا|شجاع‌الدین شفا]] و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط «کانون معرفت» در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Atala&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: &amp;#039;&amp;#039;آتالا و رنه&amp;#039;&amp;#039; (ترجمۀ [[کزازی، میرجلال الدین (کرمانشاه ۱۳۲۷ش)|میرجلال‌الدین کزازی]]- نشر مرکز، 1367)، &amp;#039;&amp;#039;رنه و آتلا&amp;#039;&amp;#039; (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &amp;#039;&amp;#039;René&amp;#039;&amp;#039;) عنوان رمانی از [[شاتوبریان، رنه (۱۷۶۸ـ۱۸۴۸)|فرانسوا رنه دو شاتوبریان]]، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر و شاهکار شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و چندین سال بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039; در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316ش توسط «کتابفروشی علمی» به ترجمۀ فارسی [[شجاع الدین شفا|شجاع‌الدین شفا]] و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط «کانون معرفت» در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Atala&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: &amp;#039;&amp;#039;آتالا و رنه&amp;#039;&amp;#039; (ترجمۀ [[کزازی، میرجلال الدین (کرمانشاه ۱۳۲۷ش)|میرجلال‌الدین کزازی]]- نشر مرکز، 1367)، &amp;#039;&amp;#039;رنه و آتلا&amp;#039;&amp;#039; (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Reza rouzbahani</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010130468&amp;oldid=prev</id>
		<title>Reza rouzbahani در ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۲۹</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010130468&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-02-01T09:29:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۲۹&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042164435.jpg|جایگزین=روی جلد یکی از چاپ‌های کتاب|بندانگشتی|275x275پیکسل|روی جلد یکی از چاپ‌های کتاب]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042164435.jpg|جایگزین=روی جلد یکی از چاپ‌های کتاب|بندانگشتی|275x275پیکسل|روی جلد یکی از چاپ‌های کتاب]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[پرونده:2042164435- 2.jpg|جایگزین=از ترجمه‌های کتاب|بندانگشتی|250x250پیکسل|از ترجمه‌های کتاب]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &amp;#039;&amp;#039;René&amp;#039;&amp;#039;) عنوان رمانی از [[شاتوبریان، رنه (۱۷۶۸ـ۱۸۴۸)|فرانسوا رنه دو شاتوبریان]]، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر و شاهکار شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و چندین سال بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039; در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316ش توسط «کتابفروشی علمی» به ترجمۀ فارسی [[شجاع الدین شفا|شجاع‌الدین شفا]] و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط «کانون معرفت» در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Atala&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: &amp;#039;&amp;#039;آتالا و رنه&amp;#039;&amp;#039; (ترجمۀ [[کزازی، میرجلال الدین (کرمانشاه ۱۳۲۷ش)|میرجلال‌الدین کزازی]]- نشر مرکز، 1367)، &amp;#039;&amp;#039;رنه و آتلا&amp;#039;&amp;#039; (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &amp;#039;&amp;#039;René&amp;#039;&amp;#039;) عنوان رمانی از [[شاتوبریان، رنه (۱۷۶۸ـ۱۸۴۸)|فرانسوا رنه دو شاتوبریان]]، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر و شاهکار شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و چندین سال بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039; در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316ش توسط «کتابفروشی علمی» به ترجمۀ فارسی [[شجاع الدین شفا|شجاع‌الدین شفا]] و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط «کانون معرفت» در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Atala&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: &amp;#039;&amp;#039;آتالا و رنه&amp;#039;&amp;#039; (ترجمۀ [[کزازی، میرجلال الدین (کرمانشاه ۱۳۲۷ش)|میرجلال‌الدین کزازی]]- نشر مرکز، 1367)، &amp;#039;&amp;#039;رنه و آتلا&amp;#039;&amp;#039; (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Reza rouzbahani</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010130466&amp;oldid=prev</id>
		<title>Reza rouzbahani در ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۱۹</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010130466&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-02-01T09:19:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۱۹&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l7&quot;&gt;خط ۷:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۷:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;پیرنگ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;پیرنگ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;رنه هنگام تولد، مادرش را از دست &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می دهد &lt;/del&gt;و در نوجوانی نیز پدرش بر اثر بیماری فوت &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می کند&lt;/del&gt;. او پس از مرگ پدر با دلی افسرده و نومید به سیر و سیاحت پرداخته و مناظر &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;یا شکوه &lt;/del&gt;طبیعت و &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;مخروبه های &lt;/del&gt;باستانی رم و یونان را تماشا &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می کند&lt;/del&gt;. سیر و &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;سیاحت &lt;/del&gt;آلام روحی او را تسکین &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می دهد و گردش دنیا و سفرهای متمادی &lt;/del&gt;به او هیچ چیزی &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;نمی آموزد&lt;/del&gt;. هنگامی که به پاریس &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;برمی گردد، نامه ای &lt;/del&gt;به &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;خواهر خود «املی» می نویسد &lt;/del&gt;و &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;اندیشه های &lt;/del&gt;خود را برایش شرح &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می دهد&lt;/del&gt;. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;املی &lt;/del&gt;به دیدار برادر &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می آید &lt;/del&gt;و آن دو روزگاری را با هم در حالات و تخیلات شاعرانه &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می گذرانند&lt;/del&gt;. بعد از مدتی &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;املی &lt;/del&gt;ناگهان برادر خود را ترک کرده و به صومعه و زندگی پارسایی روی &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می آورد&lt;/del&gt;. رنه نیز با دلی پریشان به سرزمین آمریکا &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;رهسپار می شود &lt;/del&gt;و وقتی به &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آنجا می رسد، &lt;/del&gt;راه بیابان در پیش گرفته و در &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;بیغوله ها &lt;/del&gt;ساکن &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می شود&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;رنه هنگام تولد، مادرش را از دست &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می‌دهد &lt;/ins&gt;و در نوجوانی نیز پدرش بر اثر بیماری فوت &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می‌کند&lt;/ins&gt;. او پس از مرگ پدر با دلی افسرده و نومید به سیر و سیاحت پرداخته و مناظر &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;باشکوه &lt;/ins&gt;طبیعت و &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;مخروبه‌های &lt;/ins&gt;باستانی رم و یونان را تماشا &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می‌کند&lt;/ins&gt;. سیر و &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;سیاحت، &lt;/ins&gt;آلام روحی او را تسکین &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می‌دهد، اگرچه &lt;/ins&gt;به او هیچ چیزی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;نمی‌آموزد&lt;/ins&gt;. هنگامی که به پاریس &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;برمی‌گردد، نامه‌ای &lt;/ins&gt;به &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;خواهرش، امیلی، می‌نویسد &lt;/ins&gt;و &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;اندیشه‌های &lt;/ins&gt;خود را برایش شرح &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می‌دهد&lt;/ins&gt;. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;امیلی &lt;/ins&gt;به دیدار برادر &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می‌آید &lt;/ins&gt;و آن دو روزگاری را با هم در حالات و تخیلات شاعرانه &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می‌گذرانند&lt;/ins&gt;. بعد از مدتی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;امیلی &lt;/ins&gt;ناگهان برادر خود را ترک کرده و به صومعه و زندگی پارسایی روی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می‌آورد&lt;/ins&gt;. رنه نیز با دلی پریشان به سرزمین آمریکا &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ره‌سپار می‌شود &lt;/ins&gt;و وقتی به &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آن‌جا می‌رسد، &lt;/ins&gt;راه بیابان در پیش گرفته و در &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;بیغوله‌ها &lt;/ins&gt;ساکن &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;می‌شود&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Reza rouzbahani</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010130465&amp;oldid=prev</id>
		<title>Reza rouzbahani در ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۱۶</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010130465&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-02-01T09:16:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۱۶&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot;&gt;خط ۲:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &amp;#039;&amp;#039;René&amp;#039;&amp;#039;) عنوان رمانی از [[شاتوبریان، رنه (۱۷۶۸ـ۱۸۴۸)|فرانسوا رنه دو شاتوبریان]]، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر و شاهکار شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و چندین سال بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039; در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316ش توسط «کتابفروشی علمی» به ترجمۀ فارسی [[شجاع الدین شفا|شجاع‌الدین شفا]] و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط «کانون معرفت» در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Atala&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: &amp;#039;&amp;#039;آتالا و رنه&amp;#039;&amp;#039; (ترجمۀ [[کزازی، میرجلال الدین (کرمانشاه ۱۳۲۷ش)|میرجلال‌الدین کزازی]]- نشر مرکز، 1367)، &amp;#039;&amp;#039;رنه و آتلا&amp;#039;&amp;#039; (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &amp;#039;&amp;#039;René&amp;#039;&amp;#039;) عنوان رمانی از [[شاتوبریان، رنه (۱۷۶۸ـ۱۸۴۸)|فرانسوا رنه دو شاتوبریان]]، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر و شاهکار شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و چندین سال بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). &amp;#039;&amp;#039;رنه&amp;#039;&amp;#039; در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316ش توسط «کتابفروشی علمی» به ترجمۀ فارسی [[شجاع الدین شفا|شجاع‌الدین شفا]] و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط «کانون معرفت» در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Atala&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: &amp;#039;&amp;#039;آتالا و رنه&amp;#039;&amp;#039; (ترجمۀ [[کزازی، میرجلال الدین (کرمانشاه ۱۳۲۷ش)|میرجلال‌الدین کزازی]]- نشر مرکز، 1367)، &amp;#039;&amp;#039;رنه و آتلا&amp;#039;&amp;#039; (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در میان آثار شاتوبریان آتالا و رنه پیوندی محکم با هم دارند و دو خوان &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;جدا شده &lt;/del&gt;از خوان‌های اثر مهم دیگر او &#039;&#039;ناچزها&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Les Natchez&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; به حساب می‌آیند. خوانندۀ آتالا مطلع است که رنه در امریکا به سر می‌برد و از قبیلۀ ناچزها دختری به زنی گرفته است. وی در غم‌زدگی، دور از مردمان در جنگلی زندگی می‌کند.سرانجام، راز غم خویش را با دو دوست در میان می‌نهد. وی برای توصیف بیماری اخلاقی‌اش نقل داستان زندگی خود را از سال‌های خردسالی آغاز می‌کند. این داستان همچنان که پیش‌تر ذکر شد، تا حدی از روی سرگذشت ایام طفولیت خود شاتوبریان نوشته شده است. رنه به محض انتشار، به‌ویژه در میان نسل جوان، با شور و شوق مورد اقبال قرار گرفت و آن را از آتالا بهتر شمردند. علت این اقبال را هم جز مسألۀ به‌روز بودن &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;رنه، &lt;/del&gt;باید در این دید که این رمان فاقد جسارت‌نمایی‌های مشمئزکنندۀ &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آتالاست&lt;/del&gt;. اما &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شوتربریان &lt;/del&gt;عملاً برای درد غم‌زدگی دارویی پیشنهاد نکرد؛ به جای درمان بیماری عصر خویش، آن را روزپسند کرد. رنه بلافاصله پس از انتشار بر آثار معاصر و پس از خود و خاصه بر آثار نویسندگان بزرگ مکتب رمانتیسم تأثیر ژرف و شگرفی گذاشت؛ از جمله بر آثار کسانی چون [[موسه، آلفرد دو (۱۸۱۰ـ۱۸۵۷)|موسه]]، [[وینیی، آلفرد دو (۱۷۹۷ـ۱۸۶۳)|وینیی]]، [[هوگو، ویکتور (۱۸۰۲ـ۱۸۸۵)|هوگو]]، [[الکساندر دوما (پدر)|الکساندر دومای پدر]] و [[استندال]]. رنه برخلاف آتالا اثری مرکب از بخش‌بندی‌های متقارن و همزمان نیست، بلکه داستان روایی پیوسته‌ای است.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در میان آثار شاتوبریان &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;آتالا&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039; &lt;/ins&gt;و &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;رنه&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039; &lt;/ins&gt;پیوندی محکم با هم دارند و &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;پنداری &lt;/ins&gt;دو خوان &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;جداشده &lt;/ins&gt;از خوان‌های اثر مهم دیگر او &#039;&#039;ناچزها&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Les Natchez&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; به حساب می‌آیند. خوانندۀ &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;آتالا&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039; &lt;/ins&gt;مطلع است که رنه در امریکا به سر می‌برد و از قبیلۀ ناچزها دختری به زنی گرفته است. وی در غم‌زدگی، دور از مردمان در جنگلی زندگی می‌کند. سرانجام، راز غم خویش را با دو دوست در میان می‌نهد. وی برای توصیف بیماری اخلاقی‌اش نقل داستان زندگی خود را از سال‌های خردسالی آغاز می‌کند. این داستان همچنان که پیش‌تر ذکر شد، تا حدی از روی سرگذشت ایام طفولیت خود شاتوبریان نوشته شده است. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;رنه&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039; &lt;/ins&gt;به محض انتشار، به‌ویژه در میان نسل جوان، با شور و شوق مورد اقبال قرار گرفت و آن را از &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;آتالا&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039; &lt;/ins&gt;بهتر شمردند. علت این اقبال را هم جز مسألۀ به‌روز بودن &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;رنه&#039;&#039;، &lt;/ins&gt;باید در این دید که این رمان فاقد جسارت‌نمایی‌های مشمئزکنندۀ &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;آتالا&#039;&#039;ست&lt;/ins&gt;. اما &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شاتوبریان &lt;/ins&gt;عملاً برای درد غم‌زدگی دارویی پیشنهاد نکرد؛ به جای درمان بیماری عصر خویش، آن را روزپسند کرد. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;رنه&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039; &lt;/ins&gt;بلافاصله پس از انتشار بر آثار معاصر و پس از خود و خاصه بر آثار نویسندگان بزرگ &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[رمانتیسم (هنر و ادبیات)|&lt;/ins&gt;مکتب رمانتیسم&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;تأثیر ژرف و شگرفی گذاشت؛ از جمله بر آثار کسانی چون [[موسه، آلفرد دو (۱۸۱۰ـ۱۸۵۷)|موسه]]، [[وینیی، آلفرد دو (۱۷۹۷ـ۱۸۶۳)|وینیی]]، [[هوگو، ویکتور (۱۸۰۲ـ۱۸۸۵)|هوگو]]، [[الکساندر دوما (پدر)|الکساندر دومای پدر]] و [[استندال]]. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;رنه&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039; &lt;/ins&gt;برخلاف &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;آتالا&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039; &lt;/ins&gt;اثری مرکب از بخش‌بندی‌های متقارن و همزمان نیست، بلکه داستان روایی پیوسته‌ای است.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Reza rouzbahani</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010130464&amp;oldid=prev</id>
		<title>Reza rouzbahani در ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۱۳</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010130464&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-02-01T09:13:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۱۳&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042164435.jpg|جایگزین=روی جلد یکی از چاپ‌های کتاب|بندانگشتی|275x275پیکسل|روی جلد یکی از چاپ‌های کتاب]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042164435.jpg|جایگزین=روی جلد یکی از چاپ‌های کتاب|بندانگشتی|275x275پیکسل|روی جلد یکی از چاپ‌های کتاب]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &#039;&#039;René&#039;&#039;) عنوان رمانی از فرانسوا رنه دو &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شاتوبریان، &lt;/del&gt;به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;سال‌ها &lt;/del&gt;بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). رنه در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1316 &lt;/del&gt;توسط &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کتابفروشی علمی &lt;/del&gt;به ترجمۀ فارسی شجاع‌الدین شفا و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کانون معرفت &lt;/del&gt;در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &#039;&#039;آتالا&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Atala&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: آتالا و رنه (ترجمۀ &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;جلال‌الدین میرکزازی&lt;/del&gt;- نشر مرکز، 1367)، رنه و آتلا (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &#039;&#039;René&#039;&#039;) عنوان رمانی از &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[شاتوبریان، رنه (۱۷۶۸ـ۱۸۴۸)|&lt;/ins&gt;فرانسوا رنه دو &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شاتوبریان]]، &lt;/ins&gt;به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;و شاهکار &lt;/ins&gt;شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;چندین سال &lt;/ins&gt;بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;رنه&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039; &lt;/ins&gt;در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1316ش &lt;/ins&gt;توسط &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«کتابفروشی علمی» &lt;/ins&gt;به ترجمۀ فارسی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[شجاع الدین شفا|&lt;/ins&gt;شجاع‌الدین شفا&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«کانون معرفت» &lt;/ins&gt;در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &#039;&#039;آتالا&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Atala&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;آتالا و رنه&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039; &lt;/ins&gt;(ترجمۀ &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[کزازی، میرجلال الدین (کرمانشاه ۱۳۲۷ش)|میرجلال‌الدین کزازی]]&lt;/ins&gt;- نشر مرکز، 1367)، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;رنه و آتلا&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039; &lt;/ins&gt;(ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در میان آثار شاتوبریان آتالا و رنه پیوندی محکم با هم دارند و دو خوان جدا شده از خوان‌های اثر مهم دیگر او &amp;#039;&amp;#039;ناچزها&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Les Natchez&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; به حساب می‌آیند. خوانندۀ آتالا مطلع است که رنه در امریکا به سر می‌برد و از قبیلۀ ناچزها دختری به زنی گرفته است. وی در غم‌زدگی، دور از مردمان در جنگلی زندگی می‌کند.سرانجام، راز غم خویش را با دو دوست در میان می‌نهد. وی برای توصیف بیماری اخلاقی‌اش نقل داستان زندگی خود را از سال‌های خردسالی آغاز می‌کند. این داستان همچنان که پیش‌تر ذکر شد، تا حدی از روی سرگذشت ایام طفولیت خود شاتوبریان نوشته شده است. رنه به محض انتشار، به‌ویژه در میان نسل جوان، با شور و شوق مورد اقبال قرار گرفت و آن را از آتالا بهتر شمردند. علت این اقبال را هم جز مسألۀ به‌روز بودن رنه، باید در این دید که این رمان فاقد جسارت‌نمایی‌های مشمئزکنندۀ آتالاست. اما شوتربریان عملاً برای درد غم‌زدگی دارویی پیشنهاد نکرد؛ به جای درمان بیماری عصر خویش، آن را روزپسند کرد. رنه بلافاصله پس از انتشار بر آثار معاصر و پس از خود و خاصه بر آثار نویسندگان بزرگ مکتب رمانتیسم تأثیر ژرف و شگرفی گذاشت؛ از جمله بر آثار کسانی چون [[موسه، آلفرد دو (۱۸۱۰ـ۱۸۵۷)|موسه]]، [[وینیی، آلفرد دو (۱۷۹۷ـ۱۸۶۳)|وینیی]]، [[هوگو، ویکتور (۱۸۰۲ـ۱۸۸۵)|هوگو]]، [[الکساندر دوما (پدر)|الکساندر دومای پدر]] و [[استندال]]. رنه برخلاف آتالا اثری مرکب از بخش‌بندی‌های متقارن و همزمان نیست، بلکه داستان روایی پیوسته‌ای است.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در میان آثار شاتوبریان آتالا و رنه پیوندی محکم با هم دارند و دو خوان جدا شده از خوان‌های اثر مهم دیگر او &amp;#039;&amp;#039;ناچزها&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Les Natchez&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; به حساب می‌آیند. خوانندۀ آتالا مطلع است که رنه در امریکا به سر می‌برد و از قبیلۀ ناچزها دختری به زنی گرفته است. وی در غم‌زدگی، دور از مردمان در جنگلی زندگی می‌کند.سرانجام، راز غم خویش را با دو دوست در میان می‌نهد. وی برای توصیف بیماری اخلاقی‌اش نقل داستان زندگی خود را از سال‌های خردسالی آغاز می‌کند. این داستان همچنان که پیش‌تر ذکر شد، تا حدی از روی سرگذشت ایام طفولیت خود شاتوبریان نوشته شده است. رنه به محض انتشار، به‌ویژه در میان نسل جوان، با شور و شوق مورد اقبال قرار گرفت و آن را از آتالا بهتر شمردند. علت این اقبال را هم جز مسألۀ به‌روز بودن رنه، باید در این دید که این رمان فاقد جسارت‌نمایی‌های مشمئزکنندۀ آتالاست. اما شوتربریان عملاً برای درد غم‌زدگی دارویی پیشنهاد نکرد؛ به جای درمان بیماری عصر خویش، آن را روزپسند کرد. رنه بلافاصله پس از انتشار بر آثار معاصر و پس از خود و خاصه بر آثار نویسندگان بزرگ مکتب رمانتیسم تأثیر ژرف و شگرفی گذاشت؛ از جمله بر آثار کسانی چون [[موسه، آلفرد دو (۱۸۱۰ـ۱۸۵۷)|موسه]]، [[وینیی، آلفرد دو (۱۷۹۷ـ۱۸۶۳)|وینیی]]، [[هوگو، ویکتور (۱۸۰۲ـ۱۸۸۵)|هوگو]]، [[الکساندر دوما (پدر)|الکساندر دومای پدر]] و [[استندال]]. رنه برخلاف آتالا اثری مرکب از بخش‌بندی‌های متقارن و همزمان نیست، بلکه داستان روایی پیوسته‌ای است.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l11&quot;&gt;خط ۱۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [https://www.iranketab.ir/book/40176-rene معرفی کتاب رنه اثر شاتوبریان]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://www.iranketab.ir/book/40176-rene معرفی کتاب رنه اثر شاتوبریان]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;----&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;----&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Reza rouzbahani</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010130463&amp;oldid=prev</id>
		<title>Reza rouzbahani در ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۰۷</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010130463&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-02-01T09:07:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۰۷&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot;&gt;خط ۲:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &amp;#039;&amp;#039;René&amp;#039;&amp;#039;) عنوان رمانی از فرانسوا رنه دو شاتوبریان، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و سال‌ها بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). رنه در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316 توسط کتابفروشی علمی به ترجمۀ فارسی شجاع‌الدین شفا و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط کانون معرفت در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Atala&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: آتالا و رنه (ترجمۀ جلال‌الدین میرکزازی- نشر مرکز، 1367)، رنه و آتلا (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &amp;#039;&amp;#039;René&amp;#039;&amp;#039;) عنوان رمانی از فرانسوا رنه دو شاتوبریان، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و سال‌ها بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). رنه در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316 توسط کتابفروشی علمی به ترجمۀ فارسی شجاع‌الدین شفا و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط کانون معرفت در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Atala&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: آتالا و رنه (ترجمۀ جلال‌الدین میرکزازی- نشر مرکز، 1367)، رنه و آتلا (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در میان آثار شاتوبریان آتالا و رنه پیوندی محکم با هم دارند و دو خوان جدا شده از خوان‌های اثر مهم دیگر او &#039;&#039;ناچزها&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Les Natchez&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; به حساب می‌آیند. خوانندۀ آتالا مطلع است که رنه در امریکا به سر می‌برد و از قبیلۀ ناچزها دختری به زنی گرفته است. وی در غم‌زدگی، دور از مردمان در جنگلی زندگی می‌کند.سرانجام، راز غم خویش را با دو دوست در میان می‌نهد. وی برای توصیف بیماری اخلاقی‌اش نقل داستان زندگی خود را از سال‌های خردسالی آغاز می‌کند. این داستان همچنان که پیش‌تر ذکر شد، تا حدی از روی سرگذشت ایام طفولیت خود شاتوبریان نوشته شده است. رنه به محض انتشار، به‌ویژه در میان نسل جوان، با شور و شوق مورد اقبال قرار گرفت و آن را از آتالا بهتر شمردند. علت این اقبال را هم جز مسألۀ به‌روز بودن رنه، باید در این دید که این رمان فاقد جسارت‌نمایی‌های مشمئزکنندۀ آتالاست. اما شوتربریان عملاً برای درد غم‌زدگی دارویی پیشنهاد نکرد؛ به جای درمان بیماری عصر خویش، آن را روزپسند کرد. رنه بلافاصله بر &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;اثار &lt;/del&gt;پس از خود و خاصه بر آثار نویسندگان بزرگ مکتب رمانتیسم تأثیر ژرف و شگرفی گذاشت؛ از جمله بر آثار کسانی چون [[موسه، آلفرد دو (۱۸۱۰ـ۱۸۵۷)|موسه]]، [[وینیی، آلفرد دو (۱۷۹۷ـ۱۸۶۳)|وینیی]]، [[هوگو، ویکتور (۱۸۰۲ـ۱۸۸۵)|هوگو]]، [[الکساندر دوما (پدر)|الکساندر دومای پدر]] و [[استندال]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در میان آثار شاتوبریان آتالا و رنه پیوندی محکم با هم دارند و دو خوان جدا شده از خوان‌های اثر مهم دیگر او &#039;&#039;ناچزها&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Les Natchez&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; به حساب می‌آیند. خوانندۀ آتالا مطلع است که رنه در امریکا به سر می‌برد و از قبیلۀ ناچزها دختری به زنی گرفته است. وی در غم‌زدگی، دور از مردمان در جنگلی زندگی می‌کند.سرانجام، راز غم خویش را با دو دوست در میان می‌نهد. وی برای توصیف بیماری اخلاقی‌اش نقل داستان زندگی خود را از سال‌های خردسالی آغاز می‌کند. این داستان همچنان که پیش‌تر ذکر شد، تا حدی از روی سرگذشت ایام طفولیت خود شاتوبریان نوشته شده است. رنه به محض انتشار، به‌ویژه در میان نسل جوان، با شور و شوق مورد اقبال قرار گرفت و آن را از آتالا بهتر شمردند. علت این اقبال را هم جز مسألۀ به‌روز بودن رنه، باید در این دید که این رمان فاقد جسارت‌نمایی‌های مشمئزکنندۀ آتالاست. اما شوتربریان عملاً برای درد غم‌زدگی دارویی پیشنهاد نکرد؛ به جای درمان بیماری عصر خویش، آن را روزپسند کرد. رنه بلافاصله &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;پس از انتشار &lt;/ins&gt;بر &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آثار معاصر و &lt;/ins&gt;پس از خود و خاصه بر آثار نویسندگان بزرگ مکتب رمانتیسم تأثیر ژرف و شگرفی گذاشت؛ از جمله بر آثار کسانی چون [[موسه، آلفرد دو (۱۸۱۰ـ۱۸۵۷)|موسه]]، [[وینیی، آلفرد دو (۱۷۹۷ـ۱۸۶۳)|وینیی]]، [[هوگو، ویکتور (۱۸۰۲ـ۱۸۸۵)|هوگو]]، [[الکساندر دوما (پدر)|الکساندر دومای پدر]] و [[استندال]]. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;رنه برخلاف آتالا اثری مرکب از بخش‌بندی‌های متقارن و همزمان نیست، بلکه داستان روایی پیوسته‌ای است. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;پیرنگ&#039;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;رنه هنگام تولد، مادرش را از دست می دهد و در نوجوانی نیز پدرش بر اثر بیماری فوت می کند. او پس از مرگ پدر با دلی افسرده و نومید به سیر و سیاحت پرداخته و مناظر یا شکوه طبیعت و مخروبه های باستانی رم و یونان را تماشا می کند. سیر و سیاحت آلام روحی او را تسکین می دهد و گردش دنیا و سفرهای متمادی به او هیچ چیزی نمی آموزد. هنگامی که به پاریس برمی گردد، نامه ای به خواهر خود «املی» می نویسد و اندیشه های خود را برایش شرح می دهد. املی به دیدار برادر می آید و آن دو روزگاری را با هم در حالات و تخیلات شاعرانه می گذرانند. بعد از مدتی املی ناگهان برادر خود را ترک کرده و به صومعه و زندگی پارسایی روی می آورد. رنه نیز با دلی پریشان به سرزمین آمریکا رهسپار می شود و وقتی به آنجا می رسد، راه بیابان در پیش گرفته و در بیغوله ها ساکن می شود.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* [https://www.iranketab.ir/book/40176-rene معرفی کتاب رنه اثر شاتوبریان]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;----&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;----&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Reza rouzbahani</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010130462&amp;oldid=prev</id>
		<title>Reza rouzbahani در ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۵۷</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B1%D9%86%D9%87_(%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8)&amp;diff=2010130462&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-02-01T08:57:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۵۷&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot;&gt;خط ۲:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &amp;#039;&amp;#039;René&amp;#039;&amp;#039;) عنوان رمانی از فرانسوا رنه دو شاتوبریان، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و سال‌ها بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). رنه در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316 توسط کتابفروشی علمی به ترجمۀ فارسی شجاع‌الدین شفا و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط کانون معرفت در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Atala&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: آتالا و رنه (ترجمۀ جلال‌الدین میرکزازی- نشر مرکز، 1367)، رنه و آتلا (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(به فرانسوی: &amp;#039;&amp;#039;René&amp;#039;&amp;#039;) عنوان رمانی از فرانسوا رنه دو شاتوبریان، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و سال‌ها بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). رنه در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316 توسط کتابفروشی علمی به ترجمۀ فارسی شجاع‌الدین شفا و بعدتر با شرح حال و مقدمه‌ای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط کانون معرفت در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سال‌های پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه &amp;#039;&amp;#039;آتالا&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Atala&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: آتالا و رنه (ترجمۀ جلال‌الدین میرکزازی- نشر مرکز، 1367)، رنه و آتلا (ترجمۀ عنایت‌الله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاع‌الدین شفا، نادر تسلیمیان، فتح‌الله دولتشاهی- سال‌های مختلف).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در میان آثار شاتوبریان آتالا و رنه پیوندی محکم با هم دارند و دو خوان جدا شده از خوان‌های اثر مهم دیگر او &#039;&#039;ناچزها&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Les Natchez&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; به حساب می‌آیند. خوانندۀ آتالا مطلع است که رنه در امریکا به سر می‌برد و از قبیلۀ ناچزها دختری به زنی گرفته است. وی در غم‌زدگی، دور از مردمان در جنگلی زندگی می‌کند.سرانجام، راز غم خویش را با دو دوست در میان می‌نهد. وی برای توصیف بیماری اخلاقی‌اش نقل داستان زندگی خود را از سال‌های خردسالی آغاز می‌کند. این داستان همچنان که پیش‌تر ذکر شد، تا حدی از روی سرگذشت ایام طفولیت خود شاتوبریان نوشته شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در میان آثار شاتوبریان آتالا و رنه پیوندی محکم با هم دارند و دو خوان جدا شده از خوان‌های اثر مهم دیگر او &#039;&#039;ناچزها&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Les Natchez&#039;&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; به حساب می‌آیند. خوانندۀ آتالا مطلع است که رنه در امریکا به سر می‌برد و از قبیلۀ ناچزها دختری به زنی گرفته است. وی در غم‌زدگی، دور از مردمان در جنگلی زندگی می‌کند.سرانجام، راز غم خویش را با دو دوست در میان می‌نهد. وی برای توصیف بیماری اخلاقی‌اش نقل داستان زندگی خود را از سال‌های خردسالی آغاز می‌کند. این داستان همچنان که پیش‌تر ذکر شد، تا حدی از روی سرگذشت ایام طفولیت خود شاتوبریان نوشته شده است&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;. رنه به محض انتشار، به‌ویژه در میان نسل جوان، با شور و شوق مورد اقبال قرار گرفت و آن را از آتالا بهتر شمردند. علت این اقبال را هم جز مسألۀ به‌روز بودن رنه، باید در این دید که این رمان فاقد جسارت‌نمایی‌های مشمئزکنندۀ آتالاست. اما شوتربریان عملاً برای درد غم‌زدگی دارویی پیشنهاد نکرد؛ به جای درمان بیماری عصر خویش، آن را روزپسند کرد. رنه بلافاصله بر اثار پس از خود و خاصه بر آثار نویسندگان بزرگ مکتب رمانتیسم تأثیر ژرف و شگرفی گذاشت؛ از جمله بر آثار کسانی چون [[موسه، آلفرد دو (۱۸۱۰ـ۱۸۵۷)|موسه]]، [[وینیی، آلفرد دو (۱۷۹۷ـ۱۸۶۳)|وینیی]]، [[هوگو، ویکتور (۱۸۰۲ـ۱۸۸۵)|هوگو]]، [[الکساندر دوما (پدر)|الکساندر دومای پدر]] و [[استندال]]&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;----&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;----&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l10&quot;&gt;خط ۱۰:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱۰:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:ادبیات غرب]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:ادبیات غرب]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:سایر گونه های ادبی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:سایر گونه های ادبی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Reza rouzbahani</name></author>
	</entry>
</feed>