<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fa">
	<id>https://wikijoo.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%B9%D9%84%DB%8C_%D8%A7%DA%A9%D8%A8%D8%B1_%D8%B7%D8%A7%D9%87%D8%B1%DB%8C_%D9%82%D8%B2%D9%88%DB%8C%D9%86%DB%8C</id>
	<title>علی اکبر طاهری قزوینی - تاریخچهٔ نسخه‌ها</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wikijoo.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%B9%D9%84%DB%8C_%D8%A7%DA%A9%D8%A8%D8%B1_%D8%B7%D8%A7%D9%87%D8%B1%DB%8C_%D9%82%D8%B2%D9%88%DB%8C%D9%86%DB%8C"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B9%D9%84%DB%8C_%D8%A7%DA%A9%D8%A8%D8%B1_%D8%B7%D8%A7%D9%87%D8%B1%DB%8C_%D9%82%D8%B2%D9%88%DB%8C%D9%86%DB%8C&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-09T07:33:12Z</updated>
	<subtitle>تاریخچهٔ نسخه‌ها برای این صفحه در ویکی</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.0</generator>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B9%D9%84%DB%8C_%D8%A7%DA%A9%D8%A8%D8%B1_%D8%B7%D8%A7%D9%87%D8%B1%DB%8C_%D9%82%D8%B2%D9%88%DB%8C%D9%86%DB%8C&amp;diff=2010190079&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi3 در ‏۲ اکتبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۴:۰۸</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B9%D9%84%DB%8C_%D8%A7%DA%A9%D8%A8%D8%B1_%D8%B7%D8%A7%D9%87%D8%B1%DB%8C_%D9%82%D8%B2%D9%88%DB%8C%D9%86%DB%8C&amp;diff=2010190079&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-02T04:08:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲ اکتبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۴:۰۸&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;علی‌اکبر طاهری قزوینی (1311ش - )[[پرونده:2042163637.jpg|بندانگشتی|علی اکبر طاهری قزوینی]]مترجم ایرانی [[قرآن]] کریم. در قم به دنیا آمد و تا دبیرستان به تحصیل در آن‌جا پرداخت. در رشته‌ی مهندسی معدن از [[دانشگاه تهران]] فارغ‌التحصیل شد و در دوران تحصیل خود، در مبارزات دانشجویی در جریان [[کودتای 28 مرداد 1332|کودتای 28 مرداد]] و همین‌طور واقعه‌ی 16 آذر مشارکت داشت. با حضور در کلاس‌های تفسیر [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;مطهری ، &lt;/del&gt;مرتضی (فریمان ۱۲۹۸ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید مطهری]] به این حوزه علاقه‌مند شد و بعدها این آموزش را نزد [[طالقانی، سید محمود (طالقان ۱۲۸۹ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید طالقانی]] و [[بازرگان، مهدی (تهران ۱۲۸۶ـ۱۳۷۳ش)|مهندس بازرگان]] ادامه داد و دوره‌ی کامل زبان عربی را نیز در دارالعلوم عربیه گذراند. در همین حین، حدود سه دهه در شرکت کل معادن ایران فعالیت داشت و پس از بازنشستگی هم، حدود ده سال در همان زمینه مشغول بود.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;علی‌اکبر طاهری قزوینی (1311ش - )[[پرونده:2042163637.jpg|بندانگشتی|علی اکبر طاهری قزوینی]]مترجم ایرانی [[قرآن]] کریم. در قم به دنیا آمد و تا دبیرستان به تحصیل در آن‌جا پرداخت. در رشته‌ی مهندسی معدن از [[دانشگاه تهران]] فارغ‌التحصیل شد و در دوران تحصیل خود، در مبارزات دانشجویی در جریان [[کودتای 28 مرداد 1332|کودتای 28 مرداد]] و همین‌طور واقعه‌ی 16 آذر مشارکت داشت. با حضور در کلاس‌های تفسیر [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;مطهری، &lt;/ins&gt;مرتضی (فریمان ۱۲۹۸ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید مطهری]] به این حوزه علاقه‌مند شد و بعدها این آموزش را نزد [[طالقانی، سید محمود (طالقان ۱۲۸۹ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید طالقانی]] و [[بازرگان، مهدی (تهران ۱۲۸۶ـ۱۳۷۳ش)|مهندس بازرگان]] ادامه داد و دوره‌ی کامل زبان عربی را نیز در دارالعلوم عربیه گذراند. در همین حین، حدود سه دهه در شرکت کل معادن ایران فعالیت داشت و پس از بازنشستگی هم، حدود ده سال در همان زمینه مشغول بود.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در سال &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1372 &lt;/del&gt;تصمیم به ترجمه‌ی قرآن کریم گرفت و هدفش ارائه‌ی ترجمه‌ای دقیق و امانت‌دارانه با زبانی روشن و امروزی بود. به همین منظور، طی هشت سالی که به ترجمه مشغول بود، گزیده‌ای از مهم‌ترین نظرات مفسران قرآن را در قالب جملاتی کوتاه – در پرانتز - به ترجمه اضافه کرد. ویژگی دیگر این ترجمه، وجود ترجمه‌ی فشرده‌ی قرآن به قرآن به صورت زیرنویس است. به بیان روشن‌تر، زمانی که مفهوم یکی از آیات با رجوع به آیه‌ای دیگر روشن‌تر می‌شود، مترجم این ارجاع را در متن اعمال کرده است و مقایسه‌ی آیه را به مخاطب سپرده &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;است. ترجمه ایشان از قرآن به‌همراه این ارجاعات و زیرنویس‌های مذکور در تارنمای https://mobinquran.ir/ در دسترس &lt;/del&gt;است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در سال &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1372ش &lt;/ins&gt;تصمیم به ترجمه‌ی قرآن کریم گرفت و هدفش ارائه‌ی ترجمه‌ای دقیق و امانت‌دارانه با زبانی روشن و امروزی بود. به همین منظور، طی هشت سالی که به ترجمه مشغول بود، گزیده‌ای از مهم‌ترین نظرات مفسران قرآن را در قالب جملاتی کوتاه – در پرانتز - به ترجمه اضافه کرد. ویژگی دیگر این ترجمه، وجود ترجمه‌ی فشرده‌ی قرآن به قرآن به صورت زیرنویس است. به بیان روشن‌تر، زمانی که مفهوم یکی از آیات با رجوع به آیه‌ای دیگر روشن‌تر می‌شود، مترجم این ارجاع را در متن اعمال کرده است و مقایسه‌ی آیه را به مخاطب سپرده است.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:علوم قرآنی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:علوم قرآنی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:اسلام، ایران و شرق]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:اسلام، ایران و شرق]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi3</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B9%D9%84%DB%8C_%D8%A7%DA%A9%D8%A8%D8%B1_%D8%B7%D8%A7%D9%87%D8%B1%DB%8C_%D9%82%D8%B2%D9%88%DB%8C%D9%86%DB%8C&amp;diff=2010190078&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi3 در ‏۲ اکتبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۴:۰۷</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B9%D9%84%DB%8C_%D8%A7%DA%A9%D8%A8%D8%B1_%D8%B7%D8%A7%D9%87%D8%B1%DB%8C_%D9%82%D8%B2%D9%88%DB%8C%D9%86%DB%8C&amp;diff=2010190078&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-02T04:07:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲ اکتبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۴:۰۷&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;علی‌اکبر طاهری قزوینی (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1311&lt;/del&gt;)[[پرونده:2042163637.jpg|بندانگشتی|علی اکبر طاهری قزوینی]]مترجم ایرانی [[قرآن]] کریم. در قم به دنیا آمد و تا دبیرستان به تحصیل در آن‌جا پرداخت. در رشته‌ی مهندسی معدن از [[دانشگاه تهران]] فارغ‌التحصیل شد و در دوران تحصیل خود، در مبارزات دانشجویی در جریان [[کودتای 28 مرداد 1332|کودتای 28 مرداد]] و همین‌طور واقعه‌ی 16 آذر مشارکت داشت. با حضور در کلاس‌های تفسیر [[مطهری ، مرتضی (فریمان ۱۲۹۸ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید مطهری]] به این حوزه علاقه‌مند شد و بعدها این آموزش را نزد [[طالقانی، سید محمود (طالقان ۱۲۸۹ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید طالقانی]] و [[بازرگان، مهدی (تهران ۱۲۸۶ـ۱۳۷۳ش)|مهندس بازرگان]] ادامه داد و دوره‌ی کامل زبان عربی را نیز در دارالعلوم عربیه گذراند. در همین حین، حدود سه دهه در شرکت کل معادن ایران فعالیت داشت و پس از بازنشستگی هم، حدود ده سال در همان زمینه مشغول بود.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;علی‌اکبر طاهری قزوینی (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1311ش - &lt;/ins&gt;)[[پرونده:2042163637.jpg|بندانگشتی|علی اکبر طاهری قزوینی]]مترجم ایرانی [[قرآن]] کریم. در قم به دنیا آمد و تا دبیرستان به تحصیل در آن‌جا پرداخت. در رشته‌ی مهندسی معدن از [[دانشگاه تهران]] فارغ‌التحصیل شد و در دوران تحصیل خود، در مبارزات دانشجویی در جریان [[کودتای 28 مرداد 1332|کودتای 28 مرداد]] و همین‌طور واقعه‌ی 16 آذر مشارکت داشت. با حضور در کلاس‌های تفسیر [[مطهری ، مرتضی (فریمان ۱۲۹۸ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید مطهری]] به این حوزه علاقه‌مند شد و بعدها این آموزش را نزد [[طالقانی، سید محمود (طالقان ۱۲۸۹ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید طالقانی]] و [[بازرگان، مهدی (تهران ۱۲۸۶ـ۱۳۷۳ش)|مهندس بازرگان]] ادامه داد و دوره‌ی کامل زبان عربی را نیز در دارالعلوم عربیه گذراند. در همین حین، حدود سه دهه در شرکت کل معادن ایران فعالیت داشت و پس از بازنشستگی هم، حدود ده سال در همان زمینه مشغول بود.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در سال 1372 تصمیم به ترجمه‌ی قرآن کریم گرفت و هدفش ارائه‌ی ترجمه‌ای دقیق و امانت‌دارانه با زبانی روشن و امروزی بود. به همین منظور، طی هشت سالی که به ترجمه مشغول بود، گزیده‌ای از مهم‌ترین نظرات مفسران قرآن را در قالب جملاتی کوتاه – در پرانتز - به ترجمه اضافه کرد. ویژگی دیگر این ترجمه، وجود ترجمه‌ی فشرده‌ی قرآن به قرآن به صورت زیرنویس است. به بیان روشن‌تر، زمانی که مفهوم یکی از آیات با رجوع به آیه‌ای دیگر روشن‌تر می‌شود، مترجم این ارجاع را در متن اعمال کرده است و مقایسه‌ی آیه را به مخاطب سپرده است. ترجمه ایشان از قرآن به‌همراه این ارجاعات و زیرنویس‌های مذکور در تارنمای https://mobinquran.ir/ در دسترس است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در سال 1372 تصمیم به ترجمه‌ی قرآن کریم گرفت و هدفش ارائه‌ی ترجمه‌ای دقیق و امانت‌دارانه با زبانی روشن و امروزی بود. به همین منظور، طی هشت سالی که به ترجمه مشغول بود، گزیده‌ای از مهم‌ترین نظرات مفسران قرآن را در قالب جملاتی کوتاه – در پرانتز - به ترجمه اضافه کرد. ویژگی دیگر این ترجمه، وجود ترجمه‌ی فشرده‌ی قرآن به قرآن به صورت زیرنویس است. به بیان روشن‌تر، زمانی که مفهوم یکی از آیات با رجوع به آیه‌ای دیگر روشن‌تر می‌شود، مترجم این ارجاع را در متن اعمال کرده است و مقایسه‌ی آیه را به مخاطب سپرده است. ترجمه ایشان از قرآن به‌همراه این ارجاعات و زیرنویس‌های مذکور در تارنمای https://mobinquran.ir/ در دسترس است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:علوم قرآنی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:علوم قرآنی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:اسلام، ایران و شرق]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:اسلام، ایران و شرق]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi3</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B9%D9%84%DB%8C_%D8%A7%DA%A9%D8%A8%D8%B1_%D8%B7%D8%A7%D9%87%D8%B1%DB%8C_%D9%82%D8%B2%D9%88%DB%8C%D9%86%DB%8C&amp;diff=2010139775&amp;oldid=prev</id>
		<title>Amir در ‏۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۰۶</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B9%D9%84%DB%8C_%D8%A7%DA%A9%D8%A8%D8%B1_%D8%B7%D8%A7%D9%87%D8%B1%DB%8C_%D9%82%D8%B2%D9%88%DB%8C%D9%86%DB%8C&amp;diff=2010139775&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-07-01T13:06:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۰۶&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;علی‌اکبر طاهری قزوینی (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1318&lt;/del&gt;)[[پرونده:2042163637.jpg|بندانگشتی|علی اکبر طاهری قزوینی]]مترجم ایرانی [[قرآن]] کریم. در قم به دنیا آمد و تا دبیرستان به تحصیل در آن‌جا پرداخت. در رشته‌ی مهندسی معدن از [[دانشگاه تهران]] فارغ‌التحصیل شد و در دوران تحصیل خود، در مبارزات دانشجویی در جریان [[کودتای 28 مرداد 1332|کودتای 28 مرداد]] و همین‌طور واقعه‌ی 16 آذر مشارکت داشت. با حضور در کلاس‌های تفسیر [[مطهری ، مرتضی (فریمان ۱۲۹۸ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید مطهری]] به این حوزه علاقه‌مند شد و بعدها این آموزش را نزد [[طالقانی، سید محمود (طالقان ۱۲۸۹ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید طالقانی]] و [[بازرگان، مهدی (تهران ۱۲۸۶ـ۱۳۷۳ش)|مهندس بازرگان]] ادامه داد و دوره‌ی کامل زبان عربی را نیز در دارالعلوم عربیه گذراند. در همین حین، حدود سه دهه در شرکت کل معادن ایران فعالیت داشت و پس از بازنشستگی هم، حدود ده سال در همان زمینه مشغول بود.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;علی‌اکبر طاهری قزوینی (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1311&lt;/ins&gt;)[[پرونده:2042163637.jpg|بندانگشتی|علی اکبر طاهری قزوینی]]مترجم ایرانی [[قرآن]] کریم. در قم به دنیا آمد و تا دبیرستان به تحصیل در آن‌جا پرداخت. در رشته‌ی مهندسی معدن از [[دانشگاه تهران]] فارغ‌التحصیل شد و در دوران تحصیل خود، در مبارزات دانشجویی در جریان [[کودتای 28 مرداد 1332|کودتای 28 مرداد]] و همین‌طور واقعه‌ی 16 آذر مشارکت داشت. با حضور در کلاس‌های تفسیر [[مطهری ، مرتضی (فریمان ۱۲۹۸ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید مطهری]] به این حوزه علاقه‌مند شد و بعدها این آموزش را نزد [[طالقانی، سید محمود (طالقان ۱۲۸۹ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید طالقانی]] و [[بازرگان، مهدی (تهران ۱۲۸۶ـ۱۳۷۳ش)|مهندس بازرگان]] ادامه داد و دوره‌ی کامل زبان عربی را نیز در دارالعلوم عربیه گذراند. در همین حین، حدود سه دهه در شرکت کل معادن ایران فعالیت داشت و پس از بازنشستگی هم، حدود ده سال در همان زمینه مشغول بود.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در سال 1372 تصمیم به ترجمه‌ی قرآن کریم گرفت و هدفش ارائه‌ی ترجمه‌ای دقیق و امانت‌دارانه با زبانی روشن و امروزی بود. به همین منظور، طی هشت سالی که به ترجمه مشغول بود، گزیده‌ای از مهم‌ترین نظرات مفسران قرآن را در قالب جملاتی کوتاه – در پرانتز - به ترجمه اضافه کرد. ویژگی دیگر این ترجمه، وجود ترجمه‌ی فشرده‌ی قرآن به قرآن به صورت زیرنویس است. به بیان روشن‌تر، زمانی که مفهوم یکی از آیات با رجوع به آیه‌ای دیگر روشن‌تر می‌شود، مترجم این ارجاع را در متن اعمال کرده است و مقایسه‌ی آیه را به مخاطب سپرده است. ترجمه ایشان از قرآن به‌همراه این ارجاعات و زیرنویس‌های مذکور در تارنمای mobinquran.ir در دسترس است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در سال 1372 تصمیم به ترجمه‌ی قرآن کریم گرفت و هدفش ارائه‌ی ترجمه‌ای دقیق و امانت‌دارانه با زبانی روشن و امروزی بود. به همین منظور، طی هشت سالی که به ترجمه مشغول بود، گزیده‌ای از مهم‌ترین نظرات مفسران قرآن را در قالب جملاتی کوتاه – در پرانتز - به ترجمه اضافه کرد. ویژگی دیگر این ترجمه، وجود ترجمه‌ی فشرده‌ی قرآن به قرآن به صورت زیرنویس است. به بیان روشن‌تر، زمانی که مفهوم یکی از آیات با رجوع به آیه‌ای دیگر روشن‌تر می‌شود، مترجم این ارجاع را در متن اعمال کرده است و مقایسه‌ی آیه را به مخاطب سپرده است. ترجمه ایشان از قرآن به‌همراه این ارجاعات و زیرنویس‌های مذکور در تارنمای &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;https://&lt;/ins&gt;mobinquran.ir&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;/ &lt;/ins&gt;در دسترس است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:علوم قرآنی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:علوم قرآنی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:اسلام، ایران و شرق]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:اسلام، ایران و شرق]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Amir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B9%D9%84%DB%8C_%D8%A7%DA%A9%D8%A8%D8%B1_%D8%B7%D8%A7%D9%87%D8%B1%DB%8C_%D9%82%D8%B2%D9%88%DB%8C%D9%86%DB%8C&amp;diff=2010139774&amp;oldid=prev</id>
		<title>Amir در ‏۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۰۴</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B9%D9%84%DB%8C_%D8%A7%DA%A9%D8%A8%D8%B1_%D8%B7%D8%A7%D9%87%D8%B1%DB%8C_%D9%82%D8%B2%D9%88%DB%8C%D9%86%DB%8C&amp;diff=2010139774&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-07-01T13:04:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۰۴&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;علی‌اکبر طاهری قزوینی (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1314&lt;/del&gt;)[[پرونده:2042163637.jpg|بندانگشتی|علی اکبر طاهری قزوینی]]مترجم ایرانی [[قرآن]] کریم. در قم به دنیا آمد و تا دبیرستان به تحصیل در آن‌جا پرداخت. در رشته‌ی مهندسی معدن از [[دانشگاه تهران]] فارغ‌التحصیل شد و در دوران تحصیل خود، در مبارزات دانشجویی در جریان [[کودتای 28 مرداد 1332|کودتای 28 مرداد]] و همین‌طور واقعه‌ی 16 آذر مشارکت داشت. با حضور در کلاس‌های تفسیر [[مطهری ، مرتضی (فریمان ۱۲۹۸ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید مطهری]] به این حوزه علاقه‌مند شد و بعدها این آموزش را نزد [[طالقانی، سید محمود (طالقان ۱۲۸۹ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید طالقانی]] و [[بازرگان، مهدی (تهران ۱۲۸۶ـ۱۳۷۳ش)|مهندس بازرگان]] ادامه داد و دوره‌ی کامل زبان عربی را نیز در دارالعلوم عربیه گذراند. در همین حین، حدود سه دهه در شرکت کل معادن ایران فعالیت داشت و پس از بازنشستگی هم، حدود ده سال در همان زمینه مشغول بود.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;علی‌اکبر طاهری قزوینی (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1318&lt;/ins&gt;)[[پرونده:2042163637.jpg|بندانگشتی|علی اکبر طاهری قزوینی]]مترجم ایرانی [[قرآن]] کریم. در قم به دنیا آمد و تا دبیرستان به تحصیل در آن‌جا پرداخت. در رشته‌ی مهندسی معدن از [[دانشگاه تهران]] فارغ‌التحصیل شد و در دوران تحصیل خود، در مبارزات دانشجویی در جریان [[کودتای 28 مرداد 1332|کودتای 28 مرداد]] و همین‌طور واقعه‌ی 16 آذر مشارکت داشت. با حضور در کلاس‌های تفسیر [[مطهری ، مرتضی (فریمان ۱۲۹۸ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید مطهری]] به این حوزه علاقه‌مند شد و بعدها این آموزش را نزد [[طالقانی، سید محمود (طالقان ۱۲۸۹ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید طالقانی]] و [[بازرگان، مهدی (تهران ۱۲۸۶ـ۱۳۷۳ش)|مهندس بازرگان]] ادامه داد و دوره‌ی کامل زبان عربی را نیز در دارالعلوم عربیه گذراند. در همین حین، حدود سه دهه در شرکت کل معادن ایران فعالیت داشت و پس از بازنشستگی هم، حدود ده سال در همان زمینه مشغول بود.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در سال 1372 تصمیم به ترجمه‌ی قرآن کریم گرفت و هدفش ارائه‌ی ترجمه‌ای دقیق و امانت‌دارانه با زبانی روشن و امروزی بود. به همین منظور، طی هشت سالی که به ترجمه مشغول بود، گزیده‌ای از مهم‌ترین نظرات مفسران قرآن را در قالب جملاتی کوتاه – در پرانتز - به ترجمه اضافه کرد. ویژگی دیگر این ترجمه، وجود ترجمه‌ی فشرده‌ی قرآن به قرآن به صورت زیرنویس است. به بیان روشن‌تر، زمانی که مفهوم یکی از آیات با رجوع به آیه‌ای دیگر روشن‌تر می‌شود، مترجم این ارجاع را در متن اعمال کرده است و مقایسه‌ی آیه را به مخاطب سپرده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در سال 1372 تصمیم به ترجمه‌ی قرآن کریم گرفت و هدفش ارائه‌ی ترجمه‌ای دقیق و امانت‌دارانه با زبانی روشن و امروزی بود. به همین منظور، طی هشت سالی که به ترجمه مشغول بود، گزیده‌ای از مهم‌ترین نظرات مفسران قرآن را در قالب جملاتی کوتاه – در پرانتز - به ترجمه اضافه کرد. ویژگی دیگر این ترجمه، وجود ترجمه‌ی فشرده‌ی قرآن به قرآن به صورت زیرنویس است. به بیان روشن‌تر، زمانی که مفهوم یکی از آیات با رجوع به آیه‌ای دیگر روشن‌تر می‌شود، مترجم این ارجاع را در متن اعمال کرده است و مقایسه‌ی آیه را به مخاطب سپرده &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;است. ترجمه ایشان از قرآن به‌همراه این ارجاعات و زیرنویس‌های مذکور در تارنمای mobinquran.ir در دسترس &lt;/ins&gt;است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:علوم قرآنی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:علوم قرآنی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:اسلام، ایران و شرق]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:اسلام، ایران و شرق]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Amir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B9%D9%84%DB%8C_%D8%A7%DA%A9%D8%A8%D8%B1_%D8%B7%D8%A7%D9%87%D8%B1%DB%8C_%D9%82%D8%B2%D9%88%DB%8C%D9%86%DB%8C&amp;diff=2010134223&amp;oldid=prev</id>
		<title>Aeen در ‏۱۰ آوریل ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۳۱</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B9%D9%84%DB%8C_%D8%A7%DA%A9%D8%A8%D8%B1_%D8%B7%D8%A7%D9%87%D8%B1%DB%8C_%D9%82%D8%B2%D9%88%DB%8C%D9%86%DB%8C&amp;diff=2010134223&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-04-10T09:31:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۰ آوریل ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۳۱&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;علی‌اکبر طاهری قزوینی (1314)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;علی‌اکبر طاهری قزوینی (1314)&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[پرونده:2042163637.jpg|بندانگشتی|علی اکبر طاهری قزوینی]]&lt;/ins&gt;مترجم ایرانی [[قرآن]] کریم. در قم به دنیا آمد و تا دبیرستان به تحصیل در آن‌جا پرداخت. در رشته‌ی مهندسی معدن از [[دانشگاه تهران]] فارغ‌التحصیل شد و در دوران تحصیل خود، در مبارزات دانشجویی در جریان [[کودتای 28 مرداد 1332|کودتای 28 مرداد]] و همین‌طور واقعه‌ی 16 آذر مشارکت داشت. با حضور در کلاس‌های تفسیر [[مطهری ، مرتضی (فریمان ۱۲۹۸ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید مطهری]] به این حوزه علاقه‌مند شد و بعدها این آموزش را نزد [[طالقانی، سید محمود (طالقان ۱۲۸۹ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید طالقانی]] و [[بازرگان، مهدی (تهران ۱۲۸۶ـ۱۳۷۳ش)|مهندس بازرگان]] ادامه داد و دوره‌ی کامل زبان عربی را نیز در دارالعلوم عربیه گذراند. در همین حین، حدود سه دهه در شرکت کل معادن ایران فعالیت داشت و پس از بازنشستگی هم، حدود ده سال در همان زمینه مشغول بود.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;مترجم ایرانی [[قرآن]] کریم. در قم به دنیا آمد و تا دبیرستان به تحصیل در آن‌جا پرداخت. در رشته‌ی مهندسی معدن از [[دانشگاه تهران]] فارغ‌التحصیل شد و در دوران تحصیل خود، در مبارزات دانشجویی در جریان [[کودتای 28 مرداد 1332|کودتای 28 مرداد]] و همین‌طور واقعه‌ی 16 آذر مشارکت داشت. با حضور در کلاس‌های تفسیر [[مطهری ، مرتضی (فریمان ۱۲۹۸ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید مطهری]] به این حوزه علاقه‌مند شد و بعدها این آموزش را نزد [[طالقانی، سید محمود (طالقان ۱۲۸۹ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید طالقانی]] و [[بازرگان، مهدی (تهران ۱۲۸۶ـ۱۳۷۳ش)|مهندس بازرگان]] ادامه داد و دوره‌ی کامل زبان عربی را نیز در دارالعلوم عربیه گذراند. در همین حین، حدود سه دهه در شرکت کل معادن ایران فعالیت داشت و پس از بازنشستگی هم، حدود ده سال در همان زمینه مشغول بود.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[پرونده:2042163637.jpg|بندانگشتی|علی اکبر طاهری قزوینی]]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در سال 1372 تصمیم به ترجمه‌ی قرآن کریم گرفت و هدفش ارائه‌ی ترجمه‌ای دقیق و امانت‌دارانه با زبانی روشن و امروزی بود. به همین منظور، طی هشت سالی که به ترجمه مشغول بود، گزیده‌ای از مهم‌ترین نظرات مفسران قرآن را در قالب جملاتی کوتاه – در پرانتز - به ترجمه اضافه کرد. ویژگی دیگر این ترجمه، وجود ترجمه‌ی فشرده‌ی قرآن به قرآن به صورت زیرنویس است. به بیان روشن‌تر، زمانی که مفهوم یکی از آیات با رجوع به آیه‌ای دیگر روشن‌تر می‌شود، مترجم این ارجاع را در متن اعمال کرده است و مقایسه‌ی آیه را به مخاطب سپرده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در سال 1372 تصمیم به ترجمه‌ی قرآن کریم گرفت و هدفش ارائه‌ی ترجمه‌ای دقیق و امانت‌دارانه با زبانی روشن و امروزی بود. به همین منظور، طی هشت سالی که به ترجمه مشغول بود، گزیده‌ای از مهم‌ترین نظرات مفسران قرآن را در قالب جملاتی کوتاه – در پرانتز - به ترجمه اضافه کرد. ویژگی دیگر این ترجمه، وجود ترجمه‌ی فشرده‌ی قرآن به قرآن به صورت زیرنویس است. به بیان روشن‌تر، زمانی که مفهوم یکی از آیات با رجوع به آیه‌ای دیگر روشن‌تر می‌شود، مترجم این ارجاع را در متن اعمال کرده است و مقایسه‌ی آیه را به مخاطب سپرده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:علوم قرآنی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:علوم قرآنی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:اسلام، ایران و شرق]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:اسلام، ایران و شرق]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Aeen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B9%D9%84%DB%8C_%D8%A7%DA%A9%D8%A8%D8%B1_%D8%B7%D8%A7%D9%87%D8%B1%DB%8C_%D9%82%D8%B2%D9%88%DB%8C%D9%86%DB%8C&amp;diff=2010126127&amp;oldid=prev</id>
		<title>Aeen در ‏۷ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۰۸:۳۷</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%B9%D9%84%DB%8C_%D8%A7%DA%A9%D8%A8%D8%B1_%D8%B7%D8%A7%D9%87%D8%B1%DB%8C_%D9%82%D8%B2%D9%88%DB%8C%D9%86%DB%8C&amp;diff=2010126127&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-12-07T08:37:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحهٔ تازه&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;علی‌اکبر طاهری قزوینی (1314)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مترجم ایرانی [[قرآن]] کریم. در قم به دنیا آمد و تا دبیرستان به تحصیل در آن‌جا پرداخت. در رشته‌ی مهندسی معدن از [[دانشگاه تهران]] فارغ‌التحصیل شد و در دوران تحصیل خود، در مبارزات دانشجویی در جریان [[کودتای 28 مرداد 1332|کودتای 28 مرداد]] و همین‌طور واقعه‌ی 16 آذر مشارکت داشت. با حضور در کلاس‌های تفسیر [[مطهری ، مرتضی (فریمان ۱۲۹۸ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید مطهری]] به این حوزه علاقه‌مند شد و بعدها این آموزش را نزد [[طالقانی، سید محمود (طالقان ۱۲۸۹ـ تهران ۱۳۵۸ش)|شهید طالقانی]] و [[بازرگان، مهدی (تهران ۱۲۸۶ـ۱۳۷۳ش)|مهندس بازرگان]] ادامه داد و دوره‌ی کامل زبان عربی را نیز در دارالعلوم عربیه گذراند. در همین حین، حدود سه دهه در شرکت کل معادن ایران فعالیت داشت و پس از بازنشستگی هم، حدود ده سال در همان زمینه مشغول بود. &lt;br /&gt;
[[پرونده:2042163637.jpg|بندانگشتی|علی اکبر طاهری قزوینی]]&lt;br /&gt;
در سال 1372 تصمیم به ترجمه‌ی قرآن کریم گرفت و هدفش ارائه‌ی ترجمه‌ای دقیق و امانت‌دارانه با زبانی روشن و امروزی بود. به همین منظور، طی هشت سالی که به ترجمه مشغول بود، گزیده‌ای از مهم‌ترین نظرات مفسران قرآن را در قالب جملاتی کوتاه – در پرانتز - به ترجمه اضافه کرد. ویژگی دیگر این ترجمه، وجود ترجمه‌ی فشرده‌ی قرآن به قرآن به صورت زیرنویس است. به بیان روشن‌تر، زمانی که مفهوم یکی از آیات با رجوع به آیه‌ای دیگر روشن‌تر می‌شود، مترجم این ارجاع را در متن اعمال کرده است و مقایسه‌ی آیه را به مخاطب سپرده است.&lt;br /&gt;
[[رده:علوم قرآنی]]&lt;br /&gt;
[[رده:اسلام، ایران و شرق]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aeen</name></author>
	</entry>
</feed>